丸暗記なしの英会話🌟 No.24
bougie 高級な
"bougie"は、「ブルジョワ」や「ブルジョワジー」を指すフランス語 "bourgeois" から派生したスラングで、日本語で「お高くとまった」「上流階級を気取る」という意味があります。
もともとは中産階級に向けた言葉でしたが、現在では一般的な贅沢好きの人に対して使われています。
スラングのため軽蔑的なニュアンスがあり、使う際には注意が必要です。
例文
She only eats at bougie restaurants where a salad costs more than a whole meal elsewhere.
彼女はサラダが他の場所のどんな食事よりも高価な、お高くとまったレストランでしか食事をしません。
That boutique hotel is so bougie, with its rooftop pool and artisanal breakfast.
そのブティックホテルはとても高価で、屋上プールや手作りの朝食があります。
He's got such bougie tastes, preferring imported wines and designer clothes.
彼は輸入ワインやデザイナーズ服を好むなど、とても上流階級を気取った趣味をしています。
言い換え表現
upscale
They moved to an upscale neighborhood with lots of luxury amenities.彼らは豪華な娯楽がたくさんある高級な近所に引っ越しました。
posh
She likes to stay in posh hotels when she travels.
彼女は旅行するとき、高級ホテルに泊まるのが好きです。
pretentious
His art gallery opening was a bit pretentious for my taste.
彼のアートギャラリーのオープニングは、私の好みには少し気取りすぎていました。
tipping point 転換点、分岐点
"tipping point"は、日本語で「転換点」「分岐点」を意味します。
つまり、状況や状態が急激に変化し始める瞬間やポイントを指します。もともとは物理学の用語から来ていますが、さまざまな場面で使えます。
tip とはものの先端のことで、例えば、ペンの"tip"(ペン先)や山の"tip"(山頂)など、物の一番先や上にある部分を示すのに使われます。
例文
The widespread adoption of smartphones was a tipping point for the digital age.
スマートフォンの普及は、デジタル時代の転換点だった。
Climate scientists warn that we are approaching a tipping point for irreversible climate change.
気候科学者たちは、我々が不可逆的な気候変動の転換点に近づいていると警告している。
The company reached a tipping point when it decided to expand internationally.
その企業は国際的に拡大することを決定した時、転換点に達した。
言い換え表現
turning point
Winning the championship was a turning point for the team's confidence.
チームの自信にとって、選手権での勝利は転換点だった。
critical point
The project hit a critical point and needed drastic changes to succeed.
プロジェクトは重要なポイントに達し、成功するためには大幅な変更が必要だった。
watershed moment
The signing of the peace treaty was a watershed moment in the history of the two countries.
平和条約の締結は、二国間の歴史における画期的な瞬間だった。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?