見出し画像

夢 ❘ 転がる女性のその跡

見た夢の記録を置いていきます。夢メモの原文のあとにAIに翻訳させた英訳も載せます。おまけ記事がつくことがあります。(夢かAI使用感関連)

※夢内容部分とAI使用時所感の記事はいずれ分離する予定です。

 I shall leave a record of the dream I’ve seen. After the original text of the dream memo, an English translation by AI will be keen. There may be bonus articles in between. (Related to dream or AI usage scene)
*The dream content and AI usage articles are planned to be separated and clean.



転がる女性のその跡 20150908


共同生活
女性が多い

何かの準備
スーツを着る

別の日

白いドア
細い部屋
横に奥に入る

誰かいる
待つ
同じドアを探す
半開きのところもある

ピンクに黒い点々が混じる
なにかが弾けたものが
一面にドアに張り付いている
そっとあけてみると
奥の角にもそれはへばりついている

ザクロの果実の破片のような
ティッシュを湿らせて
スイカの果汁を吸わせてピンクにしたようなものに
毛羽立った黒い点のようなものを、まんべんなくまぶしたようなもの。

破片は細長く、3~4センチ
厚みがすこしあって、まあるい棒をちぎったようなもの棒のように固くはなくて、濡らしたティッシュのようなやわらかさと湿り気を持つ。

それがドアに張り付いているのだから、
ぴとっとするぐらい濡れている。
触るときっと手が濡れてしまうことだろう。

汚いものではないのうなのに、
(見た目はむしろ美しい模様にも見える)
汚物のような様相もあって、みんなはさわらないで避ける。

匂いはない。

場はかわって石畳(でも安いブロックのような情緒のない)の道とその塀にそってあるいている。

後ろから敵のような行列がくる。

前方にものすごく体が大きくて丸く綺麗に太った女性がいて歩きながらよろけてころがり、漫画のようにごろごろ地面をよこにころがりながら、服がぬれているのか乾いた石畳に濡れた人型ローラー跡をつけて転がった。でもすぐ気を取り直して立ち上がって前に進むのだ。

後ろからの敵らしい行列が幅を詰めてきた。

転がる大きな女性と一緒になんとなく歩いていた私と、また別の敵ではないひとたちと、目配せをして
すこし列を広げながらそれぞれ単体になるようにして列の軸から離れながら前にはそのまま進んでいた。

丸くて大きい女の人はそのままのペースで列の軸にいて後ろからの敵の列がそれを追い越すように
(大きな彼女のこと、見えてないのか?)
構わずに歩を進める。


私たちは進みながら見ていた。


丸い彼女は定期的に転がるので、転がったときに
敵の行列に当たったらどうなるのだろう。

案の定そのタイミングはやってきた。

大きな彼女は見事に転がり、
ちょうど重なるように進んでいた敵みたいな列は
その動きに翻弄されて列を乱して散った。

どちらのグループの動きも化学反応のようで
見ていた私たちにはその場で起こっているようには
見えずに、想像上でシミュレーションしている場のようだった。って、ここすでに夢の中なのだけど。
それについて、隣にいた人と

「どう見たらいいかな?」と話していた。

戻して見直すか、先の部屋に戻るか
という話になった。

部屋に戻ると、白いドアはまだ在り、私たちは長いベンチが並ぶ講堂のようなところに荷物と共に居た。奥に小さなドアがあり、あけると別次元ぽい外(そっけない)があった。

天気は晴れ。風なし。小さな岩が先に見える。
その小さなドアをまた戻ると、講堂にもどってきたが、ざわざわと人が何か準備中で、私も準備を進めないといけない様子であることが判った。荷物の中を確認に行く。



5:30目が覚めた。
今日は午後前から
ウォルフガング・ティルマンス展を見に行く。

8th September 2015

y.


title: The Traces of a Rolling Woman - September 8, 2015


Communal Living
Abundant with women,
Preparation for something,
T dons a suit on another day.

A white door,
A slender room,
Sideways into the depths,
Someone waits,
Seeking the same door,
Sometimes ajar.

Pink blended with black specks,
As if something had burst,
Adhering to the door's entire surface.
Gently opening it reveals,
Further within, it clings to the corner.

Resembling pomegranate fragments,
Moistening tissues,
Absorbing watermelon juice,
Like pink fuzz with scattered black specks.

The fragments are elongated,
3-4 centimeters thick,
Not as firm as sticks,
But with the softness and moisture of damp tissues.

Since they adhere to the door,
They are quite wet,
Touching them would surely moisten one's hands.

Though not unclean in appearance,
(They even appear somewhat beautiful in pattern),
They also bear the semblance of filth,
Causing everyone to avoid touching them.

There is no scent.

The scene transitions to cobblestones
(though lacking the charm of authentic ones),
A pathway alongside an unadorned wall.

From behind, a procession resembling foes approaches.

Up front, an immensely large,
Round and elegantly plump woman stumbles and rolls,
As if in a comic, she rolls along the ground,
Leaving marks resembling a human-shaped roller,
Either from wet clothing or damp cobblestones.
But she quickly regains her composure,
Rises and proceeds ahead.

The enemy-like procession from behind tightens its formation.

Walking alongside the rolling, large woman,
I, somewhat spontaneously, joined her,
While others, not foes, exchanged glances,
Slightly widening the formation,
Individually detaching from the procession's axis as we moved forward.

The large, round woman maintains her pace,
Seemingly oblivious to the approaching enemy (can't she see them?),
Continuing to walk undisturbed.

We observed as we progressed.

Since the round woman rolled periodically,
We wondered what would occur when she collided with the enemy procession.

As anticipated, that moment arrived.

The large woman rolled gracefully,
And the column, resembling foes, who had marched in alignment,
Was thrown into disarray by her movement, scattering in all directions.

Both groups' movements resembled a chemical reaction,
Invisible to us observers,
It felt as though we were simulating the scene in our imagination.
Well, this is already within a dream.

We conversed with the person beside us,
Contemplating whether to review or return to the previous room.

Upon returning to the room, the white door still stood,
And we found ourselves in a hall with long benches.
At the rear, a small door awaited,
Opening it revealed an otherworldly exterior (unremarkable).

The weather was clear. No wind. Small rocks were visible ahead.

Returning through that small door once more,
We were back in the hall,
But people bustled, preparing for something.
It became apparent I needed to prepare as well,
Along with my belongings,
I checked my luggage.

I awoke at 5:30.
Today, in the early afternoon,
I'm going to see the Wolfgang Tillmans exhibition.

8th September 2015

y.


あとがき

この夢記録の時の日付はメモの通りです。この夢を見た後、展覧会に行こうと思っていた(実際に行った)日でした。その日のものではないですが、内容についての参考資料。今年も来ていたんですね。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?