ベル(beauty)ヴィル(villa)・ランデブー

なんとなくベルヴィル・ランデブーを見たくなってたのでまた見てみた。


邦題では「ベルヴィル・ランデブー」だけど原題は「Les Triplettes de Belleville」で「ベルヴィルの三つ子」。ベルヴィルは「美しい村(町)」の意味。より一般的には理想郷とかそういうことかなと思ふ。


この作品について、おばあちゃん大活躍な映画、と自分も解釈して感想したことがあったけどおそらく「キャバレーの三つ子」というモティーフがまずあった作品で、それにいろいろな物語的尾ひれをつけただけのものだったのだろう。言ってみれば「おばあちゃん大活躍」ではなく「三つ子(と)の大冒険」的なの。


なので、映画的にはリンクしたショートムービーで出落ちしてる感もある。残りはPV的おまけというか…。


ベルヴィルはこういうことで



ジャンゴ・ラインハルトを含めあの時代の理想郷の住民たちは映画にチラホラ出演していた。

(ついでだからBrazil≠理想郷も)


なので、三つ子のモデルがいるのか/いなかったのか軽くぐぐってみたけどわからなかった。ようつべてきにはこのへんだったけど

実在したのか実在しなかったのかそういうのはたいして重要ではなく、三つ子も理想郷の一部として妄想されたものだったのかもしれない。韻から生まれた理想郷の住人。

なんとなく日本だと由紀さおり姉妹とか連想する。



J’ veux pas finir mes jours à Tombouctouuuu…
ジュ パッフィー ニメ ジュア トンブクトゥー

(Tombouctouuuu)
トンブクトゥー

La peau tirée par des machines à clous
ラ プッチィ レパ デマ シナ クルー

Moi je veux être frippé, triplement frippé
マ ジョーヴー ゼッフィ ピー, トrゥリップゥ マ フィッピー

Frippé comme une triplette de Belleville
フィッピー カーミン  トrゥリッ プレッ ドゥ ベルヴィル

J’ veux pas finir ma vie à Accapullllllllcoooo
シュ パッフィー ニマ ヴィア アカプゥーコー

(Accapullllllllcoooo)
アカプゥーコー

Danser tout raide avec des gigolos
セッ トゥー ラァダ デクティ ジ ゴロ

Moi je veux être tordu, triplement tordu
マ ジョードゥ ゼッター ドゥ-, トrゥリッ プル マーター ドゥー

Balancé comme une triplette de Belleville
バロン セッ カーミン  トrゥリッ プレッ ドゥ ベルヴィル

(Allez les filles, allons…)
アニニ フィー アレィ

Swinging Belleville rendez-vous
スィンギン ベルヴィル ランデヴー

Marathon dancing doum dilouuu
マラトン ダンスィン ドゥッ ディドゥー

Vaudou Cancan, balais tabouuu
ヴゥードゥー カンカン バリ トゥァ ブー

Au Belleville swinging rendez-vous
ゥ ベルヴィル スァンジン ランデ ヴー

J’ veux pas finir ma vie à Singapouuuur
ジュ パッフィ ニマ ヴィア スェンガ プゥー

(Singapouuuur)
スェンガ プゥー

Jouer au dico, manger des petits fours
ジョ ウェルディ カマ ジェーディ プチ フール

Moi je veux être idiot, triplement z’idiot
モ ジョードゥ ゼッティー ディオ, トrゥリッ プレッ マージー ディオ

Gondolé comme une triplette de Belleville
ゴ ドゥーリー カーミン  トrゥリッ プレッ ドゥ ベルヴィル

J’ veux pas finir ma vie à Honoluuluuuu
ジュ パッフィー ニマ ヴィア オノルゥールー

(Honoluuluuuu)
オノルゥールー

Chanter comme un oiseau çà n’se fait plus
シュ テッカッ マンワァ ゾーザン ツッファッ プルー

Je veux ma voix brisée, triplement brisée
ジュ ヴェーマー ヴァービー ズィー, トrゥリッ プレッ マービー ズィー

Swinguer comme une triplette de Belleville
スィンギン カーミン  トrゥリッ プレッ ドゥ ベルヴィル

Swinging Belleville rendez-vous
スィンギン ベルヴィル ランデヴー

Marathon dancing doum dilouuu
マラトン ダンスィン ドゥッ ディドゥー

Vaudou Cancan, balais tabouuu
ヴゥードゥー カンカン バリ トゥァ ブー

Au Belleville swinging rendez-vous
ゥ ベルヴィル スァンジン ランデ ヴー

J’ voudrai finir ma vie à Katmandouuuu
ジュ ヴァッフィ ニマ ヴィア カトマンドゥー

(Katmandouuuu)
カトマンドゥー

C’est bien plus doux de faire des rimes en “ou”
ゼ ビァン プュー トゥーダ サーディ リマ ウ

Mais je veux être givré, triplement givré
マ ジョーヴァッ ゼジ rヴィー, トrゥリッ プレ マジ rヴィー

Swinguer comme les triplettes de Belleville
スィンギン カーミン  トrゥリッ プレッ ティト ベルヴィル

(Allez les filles…)
アレリ フィー

Swinging Belleville rendez-vous
スィンギン ベルヴィル ランデヴー

Marathon dancing doum dilouuu
マラトン ダンスィン ドゥッ ディドゥー

Vaudou Cancan, balais tabouuu
ヴゥードゥー カンカン バリ トゥァ ブー

Au Belleville swinging rendez-vous
ゥ ベルヴィル スァンジン ランデ ヴー

Swinging Belleville rendez-vous
スィンギン ベルヴィル ランデヴー

Marathon dancing doum dilouuu
マラトン ダンスィン ドゥッ ディドゥー

Vaudou Cancan, balais tabouuu
ヴゥードゥー カンカン バリ トゥァ ブー

Au Belleville swinging rendez-vous
ゥ ベルヴィル スァンジン ランデ ヴー





トンプクトゥでは死にたくない       
暑さで肌がつっぱっちまう
シワシワのヨレヨレでいたい
ベルヴィルの三つ子みたいに

アカブルコで死ぬのは嫌だね
ぎこちなくジゴロと踊るなんて
グニャグニャしていたいんだ
ベルヴィルの三つ子みたいに

ベルヴィル・ランデブーでスウィング
ダンス・マラソンでドゥディルー
ブードゥーにカンカン 箒にタブー
ベルヴィルでスウィングしてランデブー

シンガポールで死ぬのは嫌だね
インテリっぽく過ごすなんて
ヨレヨレのバカでいたいんだ
ベルヴィルの三つ子みたいに

ホノルルで死ぬのは嫌だね
鳥のように歌うなんてごめんさ
ハスキーな声でいたいんだ
ベルィヴルの三つ子みたいに

コンスタンティノープルも嫌だね
韻を踏みにくい地名だから
イカれて騒いでいたいんだ
ベルヴィルの三つ子みたいに

カトマンズなら住んでもいい
韻を踏みやすい地名だから
でも やっぱりイカれて騒ぎたい 
ベルヴィルの三つ子みたいに



スウィングしてディキシーでJazzyで、Parisからベルヴィル、ニューオリンズへ


シビアな現実もJazzyでキャバレーな泡と酔いで


バカみたいにカンカンでぐにゃぐにゃのよれよれで



そうやって流していきたい






この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?