見出し画像

わたしのDreaming Up

TDL35周年から公演されている「Dreaming Up」の主に曲について自分なりの解釈を書き留めたnoteです。
何でも許せる方、ドリーミングアップって何?という方、めちゃくちゃ時間があるから暇つぶしにしてやるかくらいの気持ちで読んでいただけたら嬉しいです。音源をお供にどうぞ。
※インターネッツに頼りきりの超俺的解釈翻訳とただの感想文です。



まず初めに目を閉じるとどこかとても広い空間に投げ出されているような感覚に陥る音
まるで夢に落ちていく、まどろむような感覚
美しく何もない空間にたどり着いた(投げ出された)ような
すると突然声がする それは幻想的で頭の中に直接響いてくるような声

DREAM…
 of a beautiful new world
    the imagination soars to new hights
UP…
    where friends beck on you from beyond to the clouds
    get carried away with your hearts desire above the skies
and  DREAM UP


Dream up dream up dream up..
dream up dream up
and Let's get carried away, carried away


夢を
 (それは美しく新しい世界
 イマジネーションは新たな高みへ)
見る
 (仲間たちが雲の向こうから呼んでいる
 空の上であなたの心の願いに攫われ )
そして夢を描く

夢を描こう
夢を見よう
そして 夢中になって 攫われよう

DREAM と UP が声だとしたらそのほかの言葉が補足として流れ込んでくるようなイメージ

タイトルがDreaming Upに対して歌詞はDREAM UPなので
夢を見る 夢を描くという自分自身の行動を曲中では表しているけどこの曲全体を通して夢を描いている、という工程であると捉えています。
Dreamingとは目覚めているときにふける想像的な思考という意味もあるらしい なので一概に夢の中とも言えないのがいい
そのためこの節の最後のほうは音楽がどんどん高まっていって急浮上するような表現があり、これは夢の中で覚醒したのかそれとも現実に戻ったのか
現実に戻ってこのドリーミングアップを見るのか…解釈する自分次第すぎる


Look around 
There‘s new dream starting now
Can you feel it?
In the air Let it lift you off the ground

周りを見て
新しい夢が始まった
感じる?
地面から足を離して飛び立とう

lool aroud の直前にパーン!と音が入るのですが
その瞬間に夢の世界(もしくはパークという現実)に切り替わったように感じます。
dream up..は夢の導入部分
大切なことなのでたくさん言って教えてくれる(?)

新しい夢
この夢とは寝ながら見る夢でもあるけど
何かを始めようとする人の心、希望、未来、願望、目標のようなものでもあるような気がする
飛び立つというより離陸みたいな感じなんだろうけど言葉が難しい
In the airは未確定なもの、とかいうスラングでもあるらしいので見切り発車みたいな感じもあるのかも

Come with me
All together we can be
Anywhere when bilieve
Let's get Lost above the cloud

ついてきて
一緒ならできる
信じればどこへでも行ける
雲の上で迷子になろう

ひとつ前の節ではシンプルな音だったけど
ついてきて、と言われた瞬間に音の層が増えて、登場人物が増えて自分だけじゃなくなったんだなと聴覚的に感じてわくわくする
雲の上で迷子になるという表現だけど
迷子になるほどに夢中になって冒険しよう みたいなことなのかな

「周りを見て」の声で目を開くとそこは夢の世界で
脚を離しふわりと宙に 妖精の粉をかけられたみたいに自然と浮き上がる
そしてミッキーマウス(か誰か)に手を引かれて
この広い雲の上で迷子になるほど夢中になって探検冒険する

プルートがミッキーとともに夢の船で先頭を行くのは冒険や探検にふさわしい相棒だからなんだろうな

この先頭のフロートはファンタジアそのもので、イェンシッドの魔法の帽子から飛び出すたくさんの夢 虹のリボンたち
これ以降のミキフレたちが乗っているフロートの箒は魔法の箒で
魔法使いの弟子であるミッキーマウスがかけた魔法の箒たちは止め方がわからなくてずんずんと進み続けたように
夢も止まることを知らないのかもしれない とか思ったり

Cerebration, you and me
imagination, it's all we need
I see all the magic in your eyes
so dream

お祝いだ 君と僕との
想像力 それだけでいい
君の目に魔法が見える
だから夢

I SEE ALL THE MAGIC IN YOUR EYES
私はこの一文がドリーミングアップの中で何よりも好きです

このパレードを見ているゲストのきらきらと輝く瞳は魔法のように美しく
これからの無限の可能性を秘めていて、その瞳に反射して映るミッキーマウスもといドリーミングアップというパレード、東京ディズニーランドという場所は魔法そのものであると考える
君の見た魔法はぼく(ミッキー)のすべてだしミッキーマウスこそが魔法
瞳を通して未来や世界を見ている だから夢

私は君の目にすべての魔法が見える
この私というのは果たしてミッキーマウスなのかこのパレードを見ている私自身なのか、どちらでも解釈が無限でこのドリーミングアップそのものを表しているように感じてしまう

ただ眠っているときの空想ではなくて願望や希望も含まれてる
解釈が広がりすぎてもはや収集がつかないなあ
とにかくこの一文には夢から現実、過去未来までのあらゆる魔法が詰まっているように感じて大好き。

Come get carried away
Make a wish and it will lead you
Let's get carried away
Hold on tight I'm right beside you

攫われよう
願いが君を導いてくれる
夢中になろう
しっかりつかまって 僕はすぐそばにいるよ

carriedは受け身のため巻き込まれてしまった的なニュアンスらしい
自分からノリノリで行くよりは身を任せて結果こうなったみたいな感じ
自然と夢中になっちゃったみたいなふわふわした感じだから
しっかりつかまってねって言われてるのかな?夢見心地なのかも

So much more
To exolore so
dream up dream up dream up…
And let’s get carried away ,carried away

It’s a whole ner world



もっと探索したいことがたくさんあるから
夢を見よう
「なんて素敵な夢なんだ」
「夢はどこまでも僕たちを連れて行ってくれるよ」
それは新しい世界

ミッキーの第一声が「なんて素敵な夢なんだ!」
によってこの場が夢の世界になるんだけど
その夢というのは眠りながら見る夢か
将来の希望、目標としての夢(何回でも同じこと言う)(省略)
「夢はどこまでも僕たちを連れて行ってくれるよ」
私たちゲストを導く船にのったミッキーが指をさす先は未来なんだろうな
クリスタルウィッシュジャーニーの最後
ミッキーはミニーに 地図には載ってないけれど誰でも行けるはず
それは未来 って言ってるから・・
誰もが夢をみて夢は誰もを未来に連れて行ってくれるんだなあ

It’s a blazzle dazzle day
so throw off the past and everything in it
That's a brazzle dazzle day
Enjoying your time from minuite to minuite
Flying through the air you don't need wings on
Rocking with the wind as it sings on
It's a brazzle dazzle day
(Zip-A-Dee-Doo-Dah)
It's a blazzle dazzle day
(Zip-A-Dee-Doo-Dah)

きらきらと輝く最高の日
だから過去と今までをすべて捨てて
それはきらきらと輝く日
きみの時間を楽しんで 時間の許す限り
空を飛ぶのに翼はなくてもいい
風に揺られながら一緒に歌おう
それは輝く最高の日
zip-a-dee-doo-dah

blazzle dazzle day と Zipp-A-Dee-Doo-Dah
この二つがかけ合わさったら人生最高の日!って感じ
周りの人と腕を組んでスキップしたい
入り口からゴキゲンMAXでとってもニコニコ

Come with me 
All together we can be
Anywhere when we believe
Let's get lost above the clouds
Hand in hand we can dive in
Take a chance move your feet with me and dance
There's no telling where we'll go
Celebration
Imagination
I see all the magic in your eyes
So dream
Let's get carried away

ついてきて
一緒ならできる
信じればどこへでも行ける
雲の上で迷子になろう
手に手を取って飛び込もう
挑戦してみよう足を動かして踊れるか
どこに行くのかわからないけど
「さあ 夢を追いかけよう」
祝おう
想像して
君の瞳の中に魔法が見える
夢だから
さあ 攫われてしまおう


この調子でやっていこうと思ってたんだけどあまりに果てしないな~と思ってたらもうドリミラス日になっちゃったので気が向いたら追記していこう…
以下メモ

夢の世界への入り口の後は笑顔があふれる楽しい夢の世界で、
魔法の箒にのったグーフィーが笑顔があふれる楽しい夢の世界を先導してくる
不思議の国のアリスとキノピオで、アリスの夢(かもしれない)と、ゼペットの夢
次にミニーに続くロマンティックな夢にまつわるプリンセスたち
このプリンセスの中にベルが入っていなかったのはドレスを着ているベルは夢とは少し違うからなのかな?と思った
だから次のチップとデールが連れてくる不思議な夢の世界で
夢のようなおもてなしを受けているbe our guestのベルだったんだろうな~永遠に続く夢の世界では浮遊するメリーポピンズと君も飛べるよ!って空を飛ぶピーターパンとウェンディ

CD音源だと最後は最初の逆みたいなフェードアウトになってる

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?