見出し画像

[万葉]Though I hear (巻1.29)

大和歌を英訳で読むマガジン(1)の第3回は巻1の29番の歌です。

……大宮は ここと聞けども 大殿は ここと云へども 春草の しげく生ひたる 霞立ち 春日の霧れる 百磯城の 大宮処 見れば悲しも

作者は柿本人麿 (660?-724?) とされています。

近江の荒れた都を詠った歌です。文明の崩壊を描くソフィスティケーションに驚嘆させられます。

英訳を通してこの歌をながめてみます。

目次
読み下し文
英訳
解釈
 日本学術振興会訳
 McAuley 訳
 参考文献

【マガジンの案内】
名称:大和歌を英語で読む(1)
内容:大和歌を英訳で読んでゆく。最初は万葉集
分量:1マガジンあたり5本を収録(予定)
価格:1マガジンが1,000円。個別の記事は分売も(300円〜)
方法:詩学(poetics)的関心から、日英の詩のことばを比較

ここから先は

4,471字
この記事のみ ¥ 300

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?