見出し画像

[英詩]Bob Dylan, 'Visions of Johanna'

※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。

英詩のマガジンの本配信、今月3本目です。歌われる詩の2回めです。今回はボブ・ディラン7枚目のアルバム 'Blonde on Blonde' (1966) に収められた 'Visions of Johanna' です(「ジョアンナのヴィジョン」)。

画像1

多くの人がディランの最高傑作と考えるこの歌が録音されたのは1966年2月14日 (テーク4; Columbia Recording Studios, Nashville [アルバム 'Blonde on Blonde' に収録されたもの])。Uncut 誌は、かつてこの歌1曲だけでノーベル文学賞に値すると書いたそうです(2002年)。

本歌が書かれたのはディラン研究者クリントン・ヘイリンによると、1965年秋のこと。当時ディランは結婚したばかりの妻 Sara とマンハタンの西23丁目のチェルシー・ホテルに暮らしていました。批評家グリール・マーカスはもっと絞って、書かれたのを1965年11月9日のことだとしています。ということは、ディランが Sara と結婚する11月22日より前のことです。その日(11月9日)、米東海岸の大停電があり、ニューヨーク市を含む8州が半日のあいだ麻痺しました。

書かれた時期が分ったとしても、歌が分るかというと、そうは簡単に行きません。基本的には本歌は謎の詩とされています。音楽評論家のフィリプ・マルゴタンらは、この歌を鏡の国のアリスに喩えています。鏡の向こう側へ行って、別の現実、別の詩を発見したというわけです。一体どう解釈すればよいのでしょうか。考えてみましょう。難解な第5連は相当違う異版が存在します。それもあわせて考えてみます。

なお、今回は 'It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding)' 以来の試みですが、各連のあとに分析を載せています。詩テクストはリクスらによる校訂版を用います。


参考文献 (刊行年順)

・Anthony Scaduto, 'Bob Dylan: An Intimate Biography' (Grosset & Dunlap, 1971)
・John Herdman, 'Voice without Restraint: A Study of Bob Dylan's Lyrics and Their Background' (Edinburgh: Paul Harris, 1982)
・Michael Gray & John Bauldie, eds., 'All across the Telegraph: A Bob Dylan Handbook' (Sidgwick & Jackson, 1987)
・Michael Gray, 'Song and Dance Man III: The Art of Bob Dylan' (Cassell, 2000)
・Neil Corcoran, ed., 'Do You, Mr Jones?' (Pimlico, 2003)
・Christopher Ricks, 'Dylan's Visions of Sin' (Viking, 2003)
・Greil Marcus, 'Like a Rolling Stone: Bob Dylan at the Crossroads' (Public Affairs, 2005)
・Jonathan Cott, 'Bob Dylan: The Essential Interviews' (2006; rpt. Simon & Schuster, 2017)
・Michael Gray, 'Bob Dylan Encyclopedia' (Continuum, 2006)
・Robert Polito, 'Bob Dylan: Henry Timrod Revisited' (Poetry Foundation, 2006) [URL]
・Nigel Williamson, 'The Rough Guide to Bob Dylan', 2nd ed. (Rough Guides, 2006)
・Suze Rotolo, 'A Freewheelin' Time: A Memoir of Greenwich Village in the Sixties' (Broadway Books, 2008)
・Derek Barker, 'The Songs He Didn't Write: Bob Dylan Under the Influence' (Chrome Dreams, 2009)
・Kevin J. H. Dettmar, ed., 'The Cambridge Companion to Bob Dylan' (Cambridge UP, 2009)
・Clinton Heylin, 'Revolution in the Air: The Songs of Bob Dylan 1957-1973' (Chicago Review P, 2009)
・Seth Rogovoy, 'Bob Dylan: Prophet, Mystic, Poet' (2009)
・Clinton Heylin, 'Still on the Road: The Songs of Bob Dylan 1974-2006' (London: Constable, 2010)
・Greil Marcus, 'Bob Dylan: Writings 1968-2010' (Public Affairs, 2010)
・Sean Wilentz, 'Bob Dylan in America' (New York: Doubleday, 2010)
・Clinton Heylin, 'Behind the Shades', 20th anniv. ed., (1991; 2011)
・Charlotte Pence, ed., 'The Poetics of American Song Lyrics' (UP of Mississippi, 2011)
・Robert Shelton, 'No Direction Home', revised ed., (Omnibus P, 2011)
・Howard Sounes, 'Down the Highway: The Life of Bob Dylan', revised and updated ed. (New York: Grove, 2011)
・Ian Bell, 'Once Upon a Time: The Lives of Bob Dylan' (Mainstream Publishing, 2012)
・Bob Dylan, 'The Lyrics', eds., Christopher Ricks, Lisa Nemrow, and Julie Nemrow (Simon & Schuster UK, 2014)
・Philippe Margotin and Jean-Michel Guesdon, 'Bob Dylan: The Story behind Every Track' (Black Dog and Leventhal, 2015)
・Editors of Life, 'Life Bob Dylan' (Life, 2016)

月の主配信は〈英詩の基礎知識〉〈歌われた英詩1〉〈歌われた英詩2〉の3部構成にする予定です。〈歌われた英詩〉は、現在は、Bob Dylan, '100 Songs' に載っている歌を取上げています。

目次
まとめ
原詩+注+日本語訳+解釈+韻律
1965年11月30日の録音

※「英詩が読めるようになるマガジン」の本配信です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(201901)」へどうぞ。

この定期購読マガジンは月に本配信を3回配信します。そのほかに副配信を随時配信することがあります。本配信は〈英詩の基礎知識〉〈英語で書かれた詩〉〈歌われる英詩〉の三つの構成で開始しました。2016年11月から主にボブ・ディランとシェーマス・ヒーニ、つまり、英語で書く詩人として最新のノーベル文学賞詩人たちを取上げていました。現在は、上に書いた通り、ボブ・ディランの '100 Songs' を集中的に取上げています。

_/_/_/

まとめ

ボブ・ディランの 'Visions of Johanna' は、詩的霊感と、その喪失への怖れを主題とした、キーツの「夜啼鳥へのオード」に通じる面があるといわれる。が、その面は現行の公式版からは消されている。残ったものは、詩的霊感と、それと対照的なある女性の存在という主題である。

動画リンク [Bob Dylan, 'Visions of Johanna' (Official Audio)]


原詩+注+日本語訳+解釈+韻律

Visions of Johanna
Bob Dylan

1連

Ain’t it just like the night to play tricks when you’re trying to be so quiet?
We sit here stranded, though we’re all doing our best to deny it
And Louise holds a handful of rain, tempting you to defy it
 Lights flicker from the opposite loft
 In this room the heat pipes just cough
 The country music station plays soft
 But there’s nothing, really nothing to turn off
  Just Louise and her lover so entwined
  And these visions of Johanna that conquer my mind

(注)
play tricks 錯覚を引起こす [例 Your imagination can play tricks on you. 想像力が錯覚を引起こすことがある]
stranded 立ち往生した、座礁した
cough せきのような音を出す。ここはオイルヒータのオイルの立てる音
visions まざまざと心に思い描かれる光景 [例 the ability to have a clear vision of the future 明確な未来像をもつ能力]; (幻視に現れる)幻、幻影 [例 A sudden vision of the Essex farmhouse appeared in her mind's eye 突然エセックスの農家の幻影が彼女の心眼に現れた]

ここから先は

18,065字
この記事のみ ¥ 1,500

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?