見出し画像

欧米の賭けはウクライナのネオナチ、制裁の失敗、核取引の重要な停止。プーチン大統領の主要演説のハイライト/RT(ロシアトゥデイ)より

Western bet on neo-Nazis in Ukraine, failed sanctions and key nuke deal suspension: Highlights from Putin’s major speech
欧米の賭けはウクライナのネオナチ、制裁の失敗、核取引の重要な停止。プーチン大統領の主要演説のハイライト

The Russian leader did not mince his words as he outlined tensions with the West during an address to parliament
ロシアの指導者は、議会での演説で西側諸国との緊張関係を説明し、言葉を濁すことはなかった。

Russia attempted to peacefully resolve the issues involving Ukraine after 2014, but Western leaders were secretly preparing a completely different scenario, President Vladimir Putin said on Tuesday during his address to the Federal Assembly, the country’s main legislative body.
ロシアは2014年以降、ウクライナに関わる問題を平和的に解決しようとしたが、西側諸国の指導者たちは全く異なるシナリオを密かに準備していたと、ウラジーミル・プーチン大統領が火曜日、同国の主要立法機関である連邦議会での演説で述べた。

Speaking to both chambers of parliament as well as senior officials and public figures, the Russian leader touched on a variety of key topics during a speech lasting almost two hours.
両院議員や政府高官、公人などを前に、ロシアの指導者は約2時間に及ぶスピーチでさまざまな重要テーマに触れました。

From the military operation in Ukraine to economic and social issues, here is a recap of what the president said.
ウクライナでの軍事作戦から経済・社会問題まで、大統領の発言を振り返ってみる。

1.World should not be divided
世界は分割されてはならない

Russia not only intends to firmly protect its own interests, but also its belief that the modern world should not be divided into “civilized countries” and “all the rest,” Putin said. He stressed the need for close partnerships without exceptionalism or resorting to aggression.
ロシアは自国の利益をしっかりと守るだけでなく、現代世界を「文明国」と「それ以外」に分けてはいけないという信念を持っていると、プーチンは述べた。そして、例外主義や侵略に走ることなく、緊密なパートナーシップを築く必要性を強調した。

The president insisted that Moscow remains open to constructive dialogue with the West, and continues to call for a united and fair global security system. However, Putin claimed that instead of cooperating, the West has only issued a muddled response and hidden behind the umbrella of NATO, which continues to expand its borders towards Russia while American military bases spread throughout the world.
大統領は、モスクワは西側諸国との建設的な対話に前向きであり、統一された公正な世界安全保障システムを求め続けていると主張した。しかし、プーチン大統領は、西側諸国は協力するどころか、NATOの傘の後ろに隠れて、ロシアに向かって国境を拡大し、米軍基地が世界中に広がっているため、混乱を招くような反応しかしていないと主張している。

2.Why Russia acted in Ukraine
ロシアがウクライナで行動した理由

Putin recalled that all of Russia’s security guarantee proposals were rejected outright by the US and NATO, which he said made it clear that the go-ahead for aggressive actions by Kiev had already been given. According to the president, there was clear evidence that another “punitive action” was being planned in Donbass for February 2022.
プーチン大統領は、ロシアの安全保障に関する提案はすべて米国とNATOに真っ向から拒否されたと振り返り、キエフによる攻撃的な行動にすでにゴーサインが出されていることが明らかになったと述べた。大統領によると、2022年2月にドンバスで別の「懲罰的行動」が計画されている明確な証拠があるという。

Putin said Kiev and its Western backers initiated the conflict in Ukraine, while Russia is now using force to put an end to it.
プーチンは、キエフとその西側支援者がウクライナでの紛争を開始したのに対し、ロシアは現在、それを終わらせるために武力を行使していると述べた。

3.West doesn’t care who it uses against Moscow
西側はモスクワに対して誰を使っても構わないと考えている

Western nations used the “despicable method of deceit” during campaigns in Yugoslavia, Iraq, Libya, and Syria, Putin argued. Regarding Ukraine, Putin said the West had openly admitted that the 2014-2015 Minsk agreements were a bluff. While “Donbass was burning and blood was being spilled,” Ukraine’s backers “were playing with people’s lives,” he stated.
西側諸国はユーゴスラビア、イラク、リビア、シリアでの作戦で「卑劣なごまかしの手法」を使ったとプーチン氏は主張した。ウクライナについて、プーチンは、西側諸国が2014年から2015年のミンスク協定がハッタリであったことを公然と認めたと述べた。ドンバスが燃え、血が流されている」間、ウクライナの後ろ盾は「人々の命をもてあそんでいた」と述べた。

Putin continued by claiming that the West does not actually care who it supports in its fight against Russia, which is why it turns a blind eye to Ukrainian fighters openly celebrating notorious Nazi divisions and bearing their insignia.
プーチンは、西側諸国はロシアとの戦いで誰を支援するかなんて実は気にしていない、だからウクライナの戦闘員が公然と悪名高いナチスの師団を称え、その記章をつけることに目をつぶっていると主張し、続けた。

Putin asserted that the Ukrainian people have become expendable hostages for Kiev and its Western backers, who have occupied Ukraine in a political, military, and economic sense, devastating the country for the past several decades.
プーチンは、ウクライナ国民はキエフとその後ろ盾である欧米諸国の使い捨ての人質となり、彼らは過去数十年間、政治的、軍事的、経済的にウクライナを占領し、国を荒廃させたと主張した。

4.Consequences of long-range arms supplies to Kiev
キエフへの長距離武器補給の結果

Putin suggested that the West is treating Ukraine as a battering ram against Russia, and is using the battlefield as a test-firing range. However, he stressed that one thing “everyone should understand” is that the longer the range of Western weapons systems being delivered to Ukraine, the farther Russia will be forced to move the threat away from its borders. “It’s only natural,” said the president.
プーチンは、西側諸国がウクライナをロシアに対する叩き台として扱い、戦場を試射場として利用していることを示唆した。しかし、「誰もが理解すべきこと」として、ウクライナに納入される西側の兵器システムの射程が長くなればなるほど、ロシアは脅威を国境から遠ざけざるを得なくなることを強調した。「当然のことだ」と大統領は言った。

5.West wants a global conflict
欧米は世界的な紛争を望んでいる

Western elites no longer hide their true intentions and are openly calling for a “strategic defeat for Russia,” Putin added. He accused them of trying to transform a local conflict into a global confrontation, but argued that Russia will “react accordingly” to any threats.
西側エリートはもはや本心を隠さず、公然と「ロシアの戦略的敗北」を呼びかけている、とプーチン氏は付け加えた。プーチンは、西側諸国が局地的な紛争を世界的な対立に変えようとしていることを非難し、ロシアはいかなる脅威にも「相応に対応」すると主張した。

At the same time, Putin insisted that the West recognizes that it cannot defeat Russia militarily, which is why it is launching increasingly aggressive information attacks against Russian culture, history, the Orthodox Church, and other traditional values.
一方、プーチンは、西側諸国は軍事的にロシアに勝てないことを認識しているからこそ、ロシアの文化や歴史、正教会など伝統的な価値観に対して、ますます積極的な情報攻撃を仕掛けているのだと主張した。

6.Sanctions have failed
制裁は失敗した

The West has not only opened a military and information frontline against Russia, but also an economic one, according to Putin. However, its efforts have backfired and ultimately failed, despite attempts to spark inflation, crash the ruble, and blatantly steal Russia’s foreign exchange reserves, he added.
プーチンによれば、西側諸国はロシアに対して軍事的、情報的な最前線を開いただけでなく、経済的な最前線も開いている。しかし、インフレを引き起こし、ルーブルを暴落させ、ロシアの外貨準備を露骨に奪おうとしたが、その努力は裏目に出て、結局失敗した、と彼は付け加えている。

“Anti-Russian sanctions are only a tool,” Putin observed, claiming that the goal, as Western officials themselves have stated, is to “force suffering” upon Russian citizens. “But they miscalculated, and Russia’s economy proved much more robust than the West expected,” the president argued.
プーチン大統領は、「反ロシア制裁は道具に過ぎない」との見解を示し、西側諸国が自ら述べているように、その目的はロシア国民に「苦痛を強いる」ことにあると主張した。「しかし、彼らの誤算は、ロシア経済が西側諸国の予想をはるかに超えて堅調であることを証明したことだ」と主張した。

Russia is not just adapting to new realities, but is bringing its economy to new frontiers and working with its partners on establishing a stable and secure system of international settlements, independent of the dollar or other Western reserve currencies, Putin explained.
ロシアは新しい現実に適応するだけでなく、経済を新しいフロンティアに引き上げ、ドルや他の西側基軸通貨に依存しない、安定した安全な国際決済システムの確立にパートナーとともに取り組んでいる、とプーチンは説明した。

7.New START suspended
新STARTの中断

Putin stated that Moscow is well aware of the West’s involvement in attempts by Ukrainian forces to strike Russia’s strategic aviation. This, coupled with “absurd” requests from NATO to be allowed to inspect Russia’s defense facilities within the framework of the New START nuclear treaty, leaves Moscow no choice but to temporarily withdraw from the agreement, the president announced.
プーチン大統領は、ウクライナ軍がロシアの戦略航空を攻撃しようとする試みに西側諸国が関与していることをモスクワがよく承知していると述べた。このことは、核兵器新条約(New START)の枠組みの中でロシアの防衛施設の視察を許可するというNATOからの「不合理な」要求と相まって、モスクワにはこの協定から一時的に離脱する以外の選択肢がない、と大統領は発表した。


自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m