見出し画像

Calaiò aspetta un messaggio dal Parma – カライオはパルマからのメッセージを待つ

元記事はこちら

"Sogno di chiudere la carriera qui: non dovesse succedere mi divertirò altrove" ha detto l'attaccante.
「ここでキャリアを終えると言う夢。よそで楽しむということは起こらないだろう。」そのフォワード選手はそう語った。

22 Maggio 2018 - 15:00
2018年5月22日 – 15:00

A Radio Crc nella trasmissione "Si gonfia la rete" di Raffaele Auriemma è intervenuto Emanuele Calaiò, attaccante del Parma.
Crcラジオの放送、ラッファエーレ・アウリエンマ氏の“Si gonfia la rete(チャンネルは膨らむ)”にパルマのフォワード、エマヌエーレ・カライオが出演。

"Sono sette promozioni, comprese le due col Napoli che hanno un sapore particolare, insieme a quelle col Parma.
7回の昇格だ。あの特殊な香りのするナポリの2つ含め、パルマのそれも合わせて。

A 36 anni vincere un altro campionato da protagonista fa piacere e sono felice perché ho vissuto emozioni inaspettate.
36歳で主役として再び選手権で勝利することは喜ばしいことだし、予期せぬ感動を体験できて幸せに思う。

Tutti i campionati vinti sono diversi, a partire dal primo che vinsi in serie B col Torino e avevo solo 16 anni" ha raccontato.
全ての選手権の勝利は違ったものだ、それはたった16歳の時にセリエBのトリノで初めて味わったものから。」そう語った。

"Al Parma abbiamo tanti giovani interessanti, come Anastasio e Roberto Insigne - ha aggiunto il bomber palermitano -.
パルマにはたくさんの有望な若者がいる。アナスタージオやロベルト・インシーニェのような。- パレルモ出身の名ストライカーを加える -

Certo, devono ancora dimostrare e prima del salto in serie A, devono crescere e farsi le ossa.
もちろん、彼らはセリエAの行く前に成長しなければならないし、努力をみせねばならない。

Roberto ha fatto benissimo nella prima parte del campionato, poi ha caratterizzato la stagione con alti e bassi, ma ha le potenzialità per fare bene.
ロベルト(監督のこと?)は選手権の前半はとてもよくやったが、その後は浮き沈みが目立った、しかし、よくやるだけの能力はもっている。

Tornerà a Napoli e poi toccherà al club gestirlo, ma giocare un’altra stagione con continuità non gli farebbe male. Non so neppure cosa farò io, figuriamoci i miei compagni.
彼はナポリに戻って、クラブを運営するのだろうが、もう1シーズンを続けるのも決して悪くわない。私自身がどうするかもわからないし、仲間たちもどうかわからない。

Finire qui la carriera a Parma in serie A sarebbe il mio sogno, ma devo capire le intenzioni della società.
ここ、セリエAのパルマでキャリアを終えることは私の夢だが、クラブの意図を理解する必要がある。

Sono carico e sto bene fisicamente per cui se non giocherò al Parma, mi divertirò altrove.
私は万全だし、肉体的にもちょうしがいいので、もしパルマでプレーをしないならば、よそで楽しむだろう。

Sto già pensando al mio domani, noi calciatori sappiamo se siamo portati o meno a fare l’allenatore e io non credo di essere in grado di fare l’allenatore, ma potrei aiutare le società nel settore giovanile o collaborare con un direttore sportivo.
すでに私自身の明日のことを考えてるし、我々サッカー選手は監督へとなれたりするが、私は監督になる能力があるとは思わないものの、しかし、若いセクターを助けたり、スポーツディレクターとともに、コラボすることもできるだろう。

Ciciretti si è fatto male tre volte per cui ha avuto poco spazio, ma ha grandi potenzialità".
チチレッティは3度も怪我をしたので、少ししか活躍がなかったが、素晴らしい才能をもっている。」

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?