Everything In Its Right Place 和訳(意訳)

"Everything In Its Right Place"
すべてがあるべきところにある。はじめて聴いたレディオヘッドの曲です。深夜、眠かったので、なんとなく歌詞を意訳してみました。
____________________

あるものがあるべきところにある、それだけ
あるものがあるべきところにある、それだけ
あるものがあるべきところにある、それだけ
あるものがあるべきところにある、それだけなんだ

俺は昨日、レモンをかじってた、起きてすぐのこと

頭に浮かぶ2つの色
なにを言いたいのだろうか、なにを言おうとしていたのだろうか
わかるだろうか、わかるだろうか

すべて
すべて
すべてが

____________________

以下が、元の歌詞です。


Everything
Everything
Everything
Everything
In its right place
In its right place
In its right place
In its right place

Yesterday I woke up sucking a lemon
Yesterday I woke up sucking a lemon
Yesterday I woke up sucking a lemon
Yesterday I woke up sucking a lemon
Everything
Everything
Everything

In its right place
In its right place
In its right place
Right place

There are two colours in my head
There are two colours in my head
What, what is that you tried to say?
What, what was that you tried to say?
Tried to say, tried to say
Tried to say, tried to say

Everything
Everything
Everything






サポートまで……ありがとうございます。大事に使わせていただきます。