画像1

「新訳バニラ婦人」2017' /しまさぶろー feat. Tacci

「新訳バニラ婦人」製作委員会
00:00 | 00:00
2013.12.26に他サイトにて配信させていただいた、
しまさぶろーさんとの歌コラボ/ミニボイスドラマです!

とても思い入れの深い作品なので、
こちらでも公開させていただくことにしようと思いましたら!

なんとしまさぶろーさんから全編再収録のお申し出をいただき、ならば私も!ということで、ある意味新作というかリコラボと言いますか...!

ズバリ「新訳バニラ婦人」2017’でございます!
終戦記念日の今日、どうぞご試聴頂けますと幸いです...!


原作B.D.A、作詞作曲B.D.A、
「バニラ婦人」http://www.nicovideo.jp/watch/sm17220621
歌詞アレンジ/脚本 Tacci



バニラ役/しまさぶろー
ヤスオ役/Tacci




「新訳 バニラ婦人」

熱く蕩ける 秘密の花園へ
火照る身体を 重ねて堕ちてゆく
二人求め合った後で
無性に嗚咽が込み上げたの
「今宵は何もかも奪ってみせて」

二人きり愛欲の中で
離別に怯えど刹那の射陶
一人きり真綿にくるまれ
あなたの温もり撫でれど

駄目だ 千切れない
小指の茜糸
敵だ
(逃げてほしい )
彼らにも夢はある
だけど…
(奪い取るの?)
それしか手立ては無い
僕を(待ってる )
あのひとに会う為に

さざめく死出の波濤
浮き世の果てで

めくるめく走馬灯眺め
おぼろげに浮かぶ珠玉の夢想
沈みゆく深蒼に抱かれ
掴みとる か細き紅い糸

錆び付いた時の中で
薄れない思いあの日のまま
窓辺にもたれ想い馳せ
水平線の彼方

探り合う度に溺れて
回る空踊り重なり合う
風の中に溶けた夢
音の様に声を…






原作のバニラ婦人なんですが、これまた世界観のある作品で、本当に美しく、儚く、悲しいお話であります…。


注'これより先の記述は、本編をお聞きくださった後、お時間ありましたらお目通し頂けますと、制作背景など知っていただけるかと思います…!

......................................................................................................................

戦争で愛するひとを失い、遠く霞む水平線の彼方に想いを馳せるバニラ。
原作はそこまでが語られ、終幕となります。
哀しいけれど、そういった悲恋体験をされた方は多くいらっしゃったことでしょう。。心中お察しいたします。。
やりきれない想い。私は考えました。結末は他にありえないのか。
サッドエンドは痛いほどリアリティがあり、胸を締め付けます。
しかし。。
その当時偶然にも私が知った、戦争に関するあるエピソードがありました。

終戦を知らずに生き続けた男の話を。

事実を知って仰天しました。
そしてすぐに閃いたのです。まさかの帰還を。。

過程に至っては皆さんのご想像にお任せいたしますが、願わくば私は…!
なんとか彼女に幸せを届けたかった、その想いに尽きます…!

今作の制作にあたり、戦争がいかに悲しく愚かなことであるか、
戦争はもう二度と起こしてはいけないことなのか、よく分かりました。

それまでの私は、正直戦争にはまったく関心が無かったのですが、こうして大切なことに気づかせてくださった原作者様に多大なる敬意を表するとともに、戦争で尊い命を落とされた方々のご冥福をお祈りし、私からのご挨拶とさせていただきます…!

最後までお付き合いくださった皆様にも、重ねて御礼申し上げます…!
ありがとうございました!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?