夢言語の話

寝る前にふと、最初の記事にスキしてくれた方の記事が目に入って
読んでたんですけど、色々と「なるほど」と思って…↓

他言語の夢については、私も昔から色々考えてたんですよ。
私は一応、日本語(流暢)、ポルトガル語(流暢??)、
英語、ドイツ語(どちらも基礎レベル)くらいならできるんですけど、
夢で使われる言語ってどういう理屈で決まるんだろう…って
不思議に思っていたんだ…。

例えば、今の地元に住むようになってすぐの頃は
夢では日本語しか使ってなかったなあ。
当然といえば当然なんだけども。
日本語話者じゃない地元民も日本語だった。
でも、こっちに来て何年か経った頃には
ポルトガル語混じりの夢を見るようになった。
地元民との会話@夢ではちゃんとポルトガル語で話してる。
英語の夢も一度か二度くらいは見た気がする。
なんか外国人に道聞かれる系の夢だったような…?
ドイツ語は去年まで約6年間勉強してたんだけど、
その間に一、二回くらい夢見たかな…………?
他には日本語ポルトガル語ドイツ語英語しっちゃかめっちゃかな
夢も見たことある気がする。カオス。

まあ要は、その言語が脳に馴染んできた、って事なのかもしれないなあ。
馴染めば馴染むほど、夢とか思考の中とかで
無意識のうちに使うようになるのかもしれない。

夢言語と同じく、思考中の言語も不思議だな〜って思う。
私は母国語は日本語で、ポルトガル語が第一外国語、
英語が第二外国語、ドイツ語が第三外国語って感じなんだけど
脳内言語はほぼ100%日本語なんだよなあ。
ここ数年でたまーにポルトガル語で考え事する事も
増えたけど。まだまだ頻度が少ない。
ポルトガル語で話しながらも、脳内では日本語思考とかね。
どこでだったか忘れたけど、前に「脳にある言語切り替えスイッチ」の
話を読んで得心がいったんだよな〜。
よく使う言語や強い言語のスイッチは簡単に切り替えられるけど、
まだ慣れてない言語のスイッチはオンオフ切り替えが難しい、っていう話。
私の場合、強さでいうと 日>ポ>英>独 って感じ?
日⇄ポは瞬時に切り替えられるけど、他は意識しないと
なかなか切り替えられないし時間かかるんだよね…。

何か似たような経験がある方がいらっしゃれば、
話を聞いてみたりもしたいなあ。身近に居ないので。
(コメントなどでお聞かせ願えれば幸いです)