見出し画像

(新解釈)ニック・ロウ (What's So Funny 'Bout) Peace Love and Understanding - Brinsley Schwarz エルヴィス・コステロ原曲

(訳注) 間奏部分の「セリフ」は コステロ版では削除されました。「サウンド・オブ・サイレンス」など こっそりとキリスト視点になっている曲が たまにあります。

[Verse 1]
As I walk this wicked world
Searching for light in the darkness of insanity (Oh yeah)
人びとの無知と愚かさに 光を求めて
この邪悪な世界を ゆくとき

I ask myself
Is all hope gone?
Is there only pain, hatred and misery? (Whoa yeah)
私は 自問する
もう見込みはないのか?
苦痛と憎悪と不幸 それだけなのか?

[Chorus]
And each time I feel like this inside
There's one thing I wanna know
そんなことを 心に想うたび
知りたくなるのは ただ一つ

Oh, what's so funny 'bout peace, love and understanding?
人はなぜ 平和と愛 わかり合うことを 嗤うのか

Oh, what's so funny 'bout peace, love and understanding?
平和と愛 わかり合うことを なぜ嗤う

[Verse 2]
And as I walk on through troubled times
My spirit gets so downhearted sometime, sometimes
乱れた世を 通り過ぎてくれば
ときには 落胆することもある

So where are the strong?
Who are the trusted?
強く生きる人々は どこに?
親友は?

And where is the harmony?
Sweet harmony
そして 調和はどこにある?
しあわせな ハーモニーは

[Chorus]
'Cause each time I feel it slippin' away, it just makes me wanna cry
幸せが過ぎ去ってゆくのを 感じるたびに
本当に 泣きたくなってしまうから

So, what's so funny 'bout peace, love and understanding?
平和と愛 わかり合うことを なぜ嗤う

Oh, what's so funny 'bout peace and love? yeah, yeah, yeah, yeah
ピース&ラブを なぜ嗤う?

We must have peace
More peace and love
平和を 心にいだけ
もっと 平和と愛を

It's just for the children
and the new generation
これを 汝ら神の子に
そして 新たな世代に

[Verse 2]
So where are the strong?
Who are the trusted?
強く生きる人々は どこに?
親友は?

And where is the harmony?
Sweet harmony
そして 調和はどこにある?
しあわせな ハーモニーは

[Chorus]
'Cause each time I see it slippin' away, it just makes me wanna cry
幸せが過ぎ去ってゆくのを 見るたびに
本当に 泣きたくなってしまうから

So, what's so funny 'bout peace, love and understanding?
平和と愛 わかり合うことを なぜ嗤う

Oh, what's so funny 'bout peace, love and understanding?
平和と愛 わかり合うことを なぜ嗤う

Oh, what's so funny 'bout feeling better peace and love?
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
よりよい平和と 愛を感じることを なぜ嗤う?
そうだろう?

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?