Don’t worry. と No worries. の違いを複数のAIを使って“深堀り”してみた結果分かったこと。
「心配しないで。」を英語でいうと真っ先に思いつくのは Don’t worry.ではないでしょうか。他に意訳ですが、No problem. や Take it easy. なども考えられます。
今回取り上げた表現は No worries.です。案外使わない表現ではないでしょうか。今回は、Don’t worry.と No worries.にどのような違いがあるのかを“深掘り”していきます。
調べるのに使ったAI は次の5つです。
① ChatGPT
② Copilot
③ Perplexity
④ Gemini (旧Bard )
⑤ Claude
Don’t worry. ;
No worries. ;
上のそれぞれの定義でわかるように、Don’t worry. は「相手の不安や心配事を和らげようとする」直接的な指示であるのに対し、No wirries. は「相手の謝罪や感謝の言葉に対して軽く使われる」言葉です。
こう考えると、よく使われる Don’t worry. は状況によっては No worries. の方が適切な場合が多いのではないでしょうか。例えば次の例は、カジュアルに軽い調子で No worries. が使われている例です。
< 謝罪への返事で使われる no worries. の例 >
< 感謝への返事で使われる no worries. の例>
< 相手の心配を和らげる Don’t worry. の例 >
相手が何かをやるのに不安な場合にはDon’t worry. を、単に謝罪や感謝の意を表した時には No worries. を使えばいいのですが、No worries. は Thanks. に対するNo problem. や It’s ok. の代わりになるのでぜひ使ってみて下さい。
Thanks for reading my articlae. Hope to see you soon!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?