見出し画像

服役を経て、変わらぬストリートな態度を強調するコダックを読む。(Kodak Black - "Identity Theft")

writer:@raq_reezy

今回は、Kodak Black(コダック・ブラック)の最新アルバム『DYING TO LIVE』から「Idendtity Theft」を解読したいと思います。

コダックは、1997年生まれのラッパーです。昔から家宅侵入や喧嘩などをしていたようで、小学5年生のときには喧嘩を理由に退学になり、中学校では車の窃盗を理由に逮捕された経験があります。

さて、2009年に12歳でラップを始めたコダックは、2013年から毎年ミックステープをドロップしており、2015年にはドレイクが彼の曲で踊っている動画をアップするなどして、注目を集めました。その勢いで、アトランティック・レコードと契約しています。2016年にはXXLマガジンのFreshmanに選出されるなどして、キャリアを築いてきました。

そんなコダックですが、何度も逮捕されたり収監されており、2018年も1月から収監されていました(8月に釈放)。

今回解読する「Identity Theft」は、そんな怖いもの知らずのコダックの態度が表現された一曲です。

それではリリックの内容を見ていきましょう。

イントロ

Rippa on the beat, bitch
Fresh out of jail, but don't think I'm scared to go back, motherfucker
I still'll hit a nigga with that glizzy
If rap don't pop, I'm back to stealin' identity, I'm back to credit card theft
Back to credit card fraud

【意訳】
ビートはRippaだぜ
刑務所から出たばかり、だけど戻るのを恐れちゃいないぜ、クソ野郎が
俺は今でもグリズリーで人を撃ち殺してやるぜ
もしも俺のラップがヒットしなければ、俺はIDを盗む日々に戻る
俺はクレジットカードを盗む日々に戻るのさ
クレジットカード詐欺に戻るのさ

*このアルバムは釈放の4ヵ月後にリリースされているため、刑務所から出たばかりだと歌っています。

*いつでも犯罪行為に塗れた生活に戻る準備があると、自分のストリートさをアピールしています。

Fresh out of jail and Atlantic Records dropped that bag on me
Yeah, them crackers just dropped that bag on me again
Let me hear it

【意訳】
刑務所から出たばかりで
アトランティック・レコードは俺にたっぷりお金を払った
そうさ、あの白人どもは、俺に大金を払った
俺にその音を聞かせてくれ

*「crackers」は白人を表す差別用語です。

サビ

Fresh out of jail, made another milli'
And bitch, don't think I changed, 'cause I didn't
I'll still'll hit a nigga with that glizzy
If rap don't pop, I'm back to stealin' identity

【意訳】
刑務所を出たばかり、また1億円を稼いだ
クソ野郎、俺が変わったと思うなよ、俺は何も変わっちゃいない
俺は今でもグリズリーで人を撃ち殺すぜ
もしも俺のラップがヒットしなければ、IDを盗むのに戻るぜ

*ここではサクッと1億円を稼げるようになった自分の成功を歌いながらも、自分はストリートのままで変わっていないことを強調しています。

*グリズリーはピストル銃の種類で、LAR Grizzly Win Magというものです。

画像1

Credit card fraud, I'm in an Infiniti
I just took my brother's charge like I am not rich
I took my brother's charge like I ain't got shit
I guess he ain't step up for me 'cause he ain't got it in him

【意訳】
クレジットカード詐欺師さ、俺は無限大だ
俺は兄弟の罪を負った、俺が金持ちじゃないかのように
俺は兄弟の罪を負った、何も持ってないかのように
あいつは俺のためにステップアップしない
あいつが本物じゃないからだろう

*詳細はわかりませんが、コダックは他の仲間の罪を負って収監されたと考えているようです。彼はそもそも、強盗、銃の違法所持、性的暴行など、いくつもの罪で逮捕されていました。

バース

I'm walkin' 'round with fifty thousand in my denim
And I don't trust nobody, I'm drinkin' snake venom
And I don't like you nigga, man, I'm just sayin'
I don't really like you bitches, I be just playin'

【意訳】
俺はデニムの中に500万円を持って歩き回ってる
俺は誰も信じない、俺は蛇の毒を飲んでる
俺はお前が嫌い、ただ本音を言ってるだけさ
俺はお前らビッチがあんまり好きじゃない、冗談さ

*蛇(snake)というのは、嘘をつくような人物を表すスラングです。これは、旧約聖書において蛇がイブを騙したことに由来していると思われます。「蛇の毒を飲む」というのは、そうした嘘つきへの抗体を持とうとするという意味のようです。

Before I jumped up off the porch, I was ready then
Let's see if I can shoot the pistol with my left hand
Type of nigga hit the party with my FN
Type of nigga fuck a shawty and her best friend

【意訳】
俺がベランダから飛び降りる前から、俺は準備万端だった
俺が左手でピストルを撃てるか試してみるか
俺はFN製の拳銃でパーティーを襲撃するタイプの男さ
かわいこちゃんとその親友までファックするタイプの男さ

*FNは、銃のメーカーです。ピストル等を製造しています。

画像2

I be gettin' to the loot, I be gettin' it in
Free my niggas eatin' soup 'cause they in the can
Road runnin', gettin' money, I be pullin' scams
Redrum, head huntin', nigga, what you sayin'?

【意訳】
俺は金を手に入れる、俺はそいつを手に入れるのさ
スープを食べてる仲間たちを自由にする、あいつらは刑務所に缶詰だからさ
ツアーをして周り、金を稼いで、俺は信用詐欺を働く
俺は殺し屋、首を狩る、何か言ったか?

*缶(can)は、刑務所という意味で使われるスラングですが、本来の意味の缶から、スープ缶への連想と言葉遊びを展開しています。

画像3

If you fuck with me, then why you got me doin' time?
If you fuck with me, then why you got me slangin' iron?
All these bitches on my dick, but they can't even ride
Got my mama out the bricks, she ain't gotta cry

【意訳】
俺と関わるなら、どうして俺に服役させるんだ
俺と関わるなら、どうして俺に銃を撃たせるんだ
このビッチどもは、みんな俺のディックに群がる
だけど、こいつらは乗りこなせない
俺はママをあのレンガの家から連れ出した、もう泣かなくていい

Ayy, don't be fuckin' with my clique if you ain't tryna die
I'm a Zoe, don't call me Slime, then you is not my kind
I be steppin' on these niggas, I don't rest up
I put my foot down on that bitch, she be like, "Yes sir"

【意訳】
エイ、俺の仲間に関わるな、死のうとしてるんじゃなければな
俺はゾエさ、俺をスライムって呼ぶな、お前は俺のような人間じゃねえんだ
俺はこいつらを攻撃する、俺は休まない
俺は彼女の上に足を下ろす、彼女は「イエッサー」って感じ

Free my nigga JGreen, took one for the team
Hit the bank, I want no dubs, don't even
Kodak Black, I don't fuck with cuz, cuz green
Hit the slab, go and run it up, you know what I mean

【意訳】
俺のダチのJGreenを解放するぜ、あいつはチームのためにひとつ食らった
銀行を襲う、俺はダブすら要らないぜ
コダック・ブラック、俺はつるまない、金のためさ
高速道路を走って、散財する、意味が分かるだろ

*JGreenはコダックの仲間で、コダックの逮捕時にはJ GreenがFree Kodak Blackと題されたフリースタイルを披露したりしているようです。

みんな逮捕されすぎ。。

ということで

コダックの「俺は現役のワルだぜ!」という内容の曲でした。

まだまだ21歳なので若さの勢いが感じられる一曲といえるのではないでしょうか。

ここから先は

0字

¥ 300

「洋楽ラップを10倍楽しむマガジン」を読んでいただき、ありがとうございます! フォローやSNSでのシェアなどしていただけると、励みになります!