見出し画像

ロディ・リッチが歌う、成功した生活を読む。(和訳:Roddy Rich - "thailand")

written by @imamole_

今回は、コンプトン出身のラッパー=Roddy Ricchの新譜『LIVE LIFE FAST』より、「thaiand」を取り扱います!

彼といえば『Please Excuse Me For Being Antisocial』で高い評価を受け、ヒップホップ界で期待のルーキーとして登場しました。

以来、活躍を続ける彼ですが、待望の新アルバム『LIVE LIFE FAST』をリリースしました。そのアルバムからセルフボースティング満載な「thailand」を和訳解説していきます。

ではさっそく読んでいきましょう!

今回解読する曲
Roddy Ricch - "thailand"
Produced by Southside

コーラス

Flew my bitch out from Thailand, she do the most
My n****s hot like some Cayenne, sittin' in your throat

和訳:
俺の女をタイから飛びに来させた、彼女はなんでもする
俺の仲間はカイエンペッパーみたい熱い、お前の喉を潰す

Roddy Ricch - "thailand"

【解読】

*カイエンペッパー完熟した唐辛子の実を乾燥させた香辛料です。スコヴィル値(味覚の辛さの単位)で言うと30,000~50,000のミディアムな辛さ。香辛料が喉に居座る、で彼らの恐ろしさを表現しています(武器を携帯しているなどの意味)。

*ホットソースなどの香辛料関連の英語表現はラップでは多々頻出するため、覚えておくといいかもしれません。ちなみに、「First We Feast」という芸能人がホットソースへの耐久性を試すYoutube番組ではラッパーも出演しており面白いです。

They spend a quarter million in the private, just for the show
Shawty gon' call a n***a "Your highness," 'cause we fuck on the low
And I get about twelve for a key
If a n***a playin' chess, I'm king

和訳:
奴らは見せびらかすために25万ドルをプライベートジェットに費やす
可愛い女の子は男を「殿下」って呼ぶ、俺たちは隠れてヤるから
俺はドラッグでサツから逃げる
もし奴らがチェスをプレイしてるなら、俺がキングだ

Roddy Ricch - "thailand"

【解読】

ここから先は

3,835字

¥ 300

「洋楽ラップを10倍楽しむマガジン」を読んでいただき、ありがとうございます! フォローやSNSでのシェアなどしていただけると、励みになります!