That's very illuminating to learn.役にたつのは事実だけじゃない
こんにちは!
英語コーチ ながきれいか です。
お寿司の好きなアメリカ人の
友人が妊娠しました。
彼女が突然メールで
と「妊娠×寿司」について質問が。
彼女はお寿司が好きなので
友達から「妊娠中は生魚は食べちゃダメ」と
忠告されてショックを受けていました。
「your opinion」を聞かれたので
と伝えました。それに対する
彼女の回答が
illuminatingの使い方が
とても面白いな、と思いました。
クリスマスイルミネーションからも
イメージできる通り
「明るくする、光で飾る」という意味。
「知識を照らす」→理解を容易にする、啓発する、明らかにする
さらに、その後に
既に色々調べたけど結論が出せず、
実際に日本に住んでいて
妊娠したことのある私(寿司にも詳しいはず)に
考えを聞いてくれたみたい。
自分の知っている人、
信頼のおける人からの言葉が
専門誌やネット情報よりも
心に響くことってありますよね。
私も実際に知っている人の意見を
参考にすることが多いかも。
「妊娠×寿司」って
コンビネーションで物事を考えたことが
なかったから新しい視点を持てて
彼女の質問に感謝です。
一般的なことじゃなくて
当たり障りのないことじゃなくて
「I think ~ (私はこう思う)」って
いいですね。
では、また。
[無料オンライン講座]
「自分の商品の魅力を自力で伝えられる英語力を身につける方法」
登録はこちら↓
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?