下人の行方は、誰も知らない。


昨日
羅生門の最後の一文

「下人の行方は、誰も知らない。」

この英訳を考えていて

Nobody knows where GENIN has gone.

(*下人 GENIN = kind of Nobody!, has no name! )

relaxmax訳
Rasyomon
Ryunosuke Akutagawa


Genin
の「まんま」

relaxmax 訳

(、、、それで
訳注書こうかなー!^_^

kind of
Nobody!
has no name!

らしい
(意味を日本語で読んでみた! 下人!)


下人

身分 (奴隷のようなと説明ある)
名前が残らない 


羅生門はそのまま rasyomon

と残した

そして、、、

GENIN 下人もそのまま

(他の人はどう英訳したんだろ?)

探してみたら、、、

ジェイルービンさんの訳

結局
ジェイさん翻訳(ペンギン)はまだ読んだことないんだけど。。。^_^


下人が雨やみを待つ
映画があるから
Rasyomon はまんま^_^


ジェイさんなら
日本語も英語もわかるかなーって!^_^
連載第2回?、、、いつだったかな?
2019年、、、^_^
もう5年も前!!


英語で連載は
もう書き上げた!^_^


サポートしてね! FEED ME! READ ME! please😘