しっかりと風を読んで、飛ぶ。   PERFECT VIEW FROM THE WINDOW 05

(English below)

雨期が終わろうとしていたキー島には、まだハイシーズンほどの観光客もおらず人はまばら。

潮風に消えていってしまいそうな色あいの、パステルカラーの街並みをぶらつき、とくになにもしない一日を愛でる。

誰にも干渉されない居心地のよい時間の過ぎ方が気に入って、毎日とくにあてもなく散歩した。

It’s the end of the rainy season in “CYAE”, not too busy before tourists start to come in high season.
Walking along in faded pastel town in the breeze on a cloudy day and do nothing.
Nobody interferes with my life, the time just goes by.
I just wanderd aimlessly. It's a everyday life on the island.

 朝日は島の右手からのぼり
   夕陽は島の左手からしずんでいく。

The sun rises from the right side of the island.
The sun sets from the left side of the island.

島の東西(左右)は3、4ブロックほど、なんなら東の端から西の端まで見渡すこともできそうだ。

Only 3 or 4 blocks between the west end and east end. I could almost see the edge from opposite.

朝、鳥の声とともに起きる。

うつくしい一日の始まりを太陽とともに愛でて、今日の夕陽はどこでみようかな?と考えるような日々。

Wake up to the sound of the birds.
I start the day with bright sunrise and think about where I go for catching the sunset.
Easy and simple days.

見たたこともないような大きなくちばしの鳥たちが、風をつかまえて飛んでゆく。流されているようで、流されないよう、しっかりと風を読んで、飛ぶ。

The bird with big beak I’ve never seen before fly over and catch the wind.
Reading the wind, not to be blown away.

曇りの日はそのニュートラルな色合いのなか、さらにゆっくりと進む時間を

晴れたら晴れたで、ここぞとばかり、海と空のあおの青さを楽しんだ。

The time seems to be getting slower on a cloudy day in a neutral colour.
When it’s sunny only we have to do is enjoy the PERFECT BLUE of the sea and sky.

(つづく 06 へ to be continued )

小説版 PERFECT VIEW FROM THE WINDOW (novel version)
written (in Japanese, in English) by relaxmax photos by relaxmax

写真絵本(にほんご)Perfect View from the window (JP)

English version


このノートが参加している募集

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?気軽にクリエイターを支援できます。

6

relaxmax

Perfect View from the Window

新月あたり更新の連載小説/なんにもないけどぜんぶある/カリブのどこか名前のない島/おとぎ話のようなドキュメンタリー/ 写真絵本バージョンはこちら http://relaxmaxontheroad.com/gallery/perfect-view-from-the-window/
コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。