サイトラ実践✨都会のネズミと田舎のネズミ②
こんにちは、Masamiです。
『The Town Mouse & the Country Mouse(都会のネズミと田舎のネズミ)』の2回目です。
毎日こちらから一文ずつ取り上げていきます。
今日取り上げるのは…
英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。
それでは、説明していきたいと思います。
For lunch / the Country Mouse served wheat stalks, roots, and acorns, / with a dash of cold water for drink.
昼食に / 田舎のネズミは小麦の茎、根、そしてドングリを出した / 少量の冷たい水と共に
ここでは serve は「(飲食物を食卓に) 出す」という意味で使われています。
with の空間イメージを感覚的に捉える記事も書いていますので、ご参考にしてみてください!
それでは次回をお楽しみに~♪
(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)
いただいたサポートは皆さまに届く記事として還元してまいります❣