【1P漫画】格ゲーの用語って難しいよね

2017年、SNK様主催のKOF14世界大会で「World Championship」というイベントで、システムボイス担当のマックスウェルさん(英語・日本語)と、キャラクターボイス(明天君役)の私(中国語・日本語)で司会と通訳を一緒にやらせて頂きました。

最初お話しを受けた時は、格ゲーの用語なんてまったく分からないし、通訳なんてできないと思っていましたが、試合の解説と実況は別の方で、イベントの進行のみ2カ国語でやるということでドキドキしながら現場に向かいました。

その時のことをブログに書いてました。

(今はすっかりnoteを愛用していて、こちらでしか書かなくなってしまったが…昔の記事倉庫みたいな感じになってしまったな…)

その時から思ってたことを漫画に書きました。

今なら自分もプレイし始めたので、だんだん分かってきましたが、その時は本当に宇宙人語(格ゲー星人か)を聞いてるような、ちんぷんかんぷん状態でした。

その後もマックスウェルさんと、KOF14のスチーム版宣伝のナレーションだったり、今年の公式2on大会Burn TWO Fightだったり、よくご一緒しておりました。

マックスさんの英語版(テレビショッピング感最高です!)

私の中国語版(テンションクライマックス)

おそらく格ゲーで私を知ってくれた方はみんなKOF14のプレイヤーだと思いますが…まだの方、もし興味がちょっと沸いて来たらぜひ触って見てください^^!
PS4版もアーケードもあるので、一緒に遊びましょう!(勝手に宣伝)

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?気軽にクリエイターを支援できます。

note.user.nickname || note.user.urlname

ご支援頂けたら心の中で小ジャンプして喜びます。皆様のご支援は創作の資料や食料になります!応援宜しくお願い致します。^^

応援ありがとうございます!非常感謝!!Very thanks!!
20

劉セイラ(2カ国語声優・漫画家)

北京出身。日本語と中国語両方で声優の仕事をしています。 集英社ふんわりジャンプで自伝エッセイ漫画「教えて劉老師!2カ国語声優の日常」を一年間連載。5月18日に単行本発売! http://kk-ryuseira.com/ 声関連のオファーは青二プロダクションまでお願いします。

格ゲー初心者の漫画

1つ のマガジンに含まれています
コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。