ティダ_マタハリ_サンサンと

ティダ、マタハリ、サンサンと

テンガーラノソラ
00:00 | 00:00

※試聴版。オリジナル版(03:54)は購入後に視聴可能。

“テンガーラノソラ”の4thシングル『ティダ、マタハリ、サンサンと』は大空、そして大地を綾なす太陽の賛歌。
タイトルの“ティダ”“マタハリ”はそれぞれ沖縄方言、インドネシア語で“太陽=sun”を意味する言葉。
沖縄最古の歌謡集「おもろさうし」の中から“太陽”に捧げられた祝詞(うむい)を題材に、燦々と照り付ける南国の空を描写した情景歌を、400年の歴史を持つインドネシアの民族音楽“クロンチョン”のサウンドで奏でます。
ウクレレと同じ流れを汲むポルトガル系のインドネシアの小型弦楽器、二つのクロンチョン・ギター“チュッ(cuk)”“チャッ(cak)”と独特な3弦チェロをピチカートで刻むリズム・アンサンブルに乗せ、沖縄の三線由来の新楽器“四線”や横笛、ギター、ヴァイオリン、ヴィオラが、日本のポップスが持つ美しいメロディーを彩ります。

4th tune of TENGGARA no SORA "Tiida, Matahari, The sun".
Music arrangement of this song is based on "keroncong" which is a popular music in Indonesia played by 3 strings cello, violin, viola, pipe, guitar, Indonesian ukulele called cuk and cak.
We also use the Okinawan-Japanese new music instrument yonshin which is developed from traditional sanshin to crossover the Japanese-okinawan music culture.
The lyrics sung in Japanese are improvised from poems of the sun contained in "Omoro Soshi" which is the compilation of ancient Okinawan poems.

歌詞カード付。添付イメージをダウンロードすると画像にてご覧頂けます。
(※-noteアプリ-では画像解像度が落ちますので、お手持ちのブラウザでのイメージ保存をお勧め致します。)

-テンガーラノソラwebサイト-
http://www.s-music.org/tenggara-s/

(C) (P)2017 Sakurai Music Factory Ltd.,P

ここから先は

¥ 200

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?