〈微风细雨〉の歌詞

中国語の単語を覚えつつありますが、わたしはわかる単語をパズルのように組み合わせ、読もうとしているようです。
文法はわからないから、ときどき読めた気はするが、書けない。
どんなふうに読んでいるかというと、たとえば「微风细雨」の歌詞は、

微风(風) 吹着(吹く) 浮云(浮かぶ雲)
細雨 慢慢(ゆっくり)飘落(落下) 大地
淋着(びっしょり濡れる)我 淋着 你(あなた)
淋得 世界 充满 诗意(詩心)
微风(風)伴着(伴う)細雨
像我(私のような)伴着 可爱的你(可愛いあなた)
看着(見て)我 看着 你(あなた)
看这(見てください)世界 多么(どれだけ)美丽(美しい)

というふうに、単語をパズルのように組み合わせて想像しています。

それにしても、「微风细雨」は美しい詞だと思います。
看这世界多么美丽(世界がどれだけ美しいか見てください)のところが好きです。
「我」に世界が美しく見えるのは、一緒にいる「你」を愛しているからだと思うからです。「我」が「你」に見てほしいのは、自分が感じる二人の「愛」のことだからです。
この歌も、人が人を思う純粋な気持ちを歌っています。

小説でも、風景の描写に主人公の気持ちを乗せることが多いです。たとえば、空が暗く見えたり、寒々しく見えるのは、悲しみや孤独を感じているから。木々や花がきれいだったり、海が輝いているのは、明るい気持ちを表す…。きっと詞も同じなんだな。

続きの、

愿我是风你是雨
(私が風であなたが雨でありますように)

は、「我は你と一緒にいたい。今日の風と雨のように」と言っている…と思う。
それから、

微风浸在细雨里 漫步青青草地 小草也在轻轻低语 䜣说无尽秘密 让我们共寻觅

(雨に濡れる風 緑の草原を歩く 草もそっと囁いている 終わりのない秘密を語る 一緒に探しましょう)

と続きます。
「終わりのない秘密を語る。一緒に探しましょう」って、綺麗な詞だと思う。
命には終わりがあるから。主人公が今このとき感じている「愛」は、命を越えるものなのかもしれません。

この歌は、確か先月の配信で、すごく好きなのに題名が出てこなくて、なんだっけ…と考えていて、数日後に無事に題名を思い出せたのでした。
添翼さんの歌い方も、しっとり、静かで、情感があり、聴いていると本当に霧雨の中に立っているような気持ちになります。

【追記】メモ 2024.2.23
死后山水不相逢,转生天涯路漫漫死后风雨不相逢,我和李亚人榜。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?