見出し画像

カミーノでめちゃくちゃ役立つスペイン語🇪🇸

非日常の旅で全く言葉が通じないのは
けっこう心細い。
(時にはその心細さも楽しかったりするけども)

ちょっとだけでも現地の言葉で話そうとする
助けてくれる人が格段に増えるし
思い出もドーンと増えると思うので
役立ててもらえたら嬉しい。

どこの国とは言わないけれど
我が物顔で英語でぶわー!!!って話しかけてイラっとされてる人らの後につたないスペイン語で話しかけると、みんなすごく笑顔で対応してくれる気がするんだ。

※発音しない文字とかもあるので
できるだけネイティブの発音に近そうなカタカナ表記つけてます。

※記事買ってくれた人で「これなんていうの?」があればコメント欄でどうぞー。
翻訳アプリでもできるけど、直訳すぎて通じないのもちょくちょくあるので…

ではさっそく。
アルベルゲ名物2段ベッドで使えるやつから。

上でも下でもどっちでもいいじゃん!って思った?全然よくないから!
上段だと荷物の上げ下げもトイレ行くのも大変だし、いっぱい歩いて足痛い時にハシゴ登るの大変だしケガする人もいるので大抵が下段の争奪戦。受付でベッド割り当てられるアルベルゲで使えるフレーズ。 

下段のベッドがいいです

Prefiero la cama abajo.
(プレフィエロラカマアバッホ)
これにSi es posibleをつけると尚良い。
※Si es posibleは「もしできれば…」的なやつ。



すみませんスペイン語わかりまへん

Lo siento,yo no puedo hablar espanol.
(ロシエント,ジョノプエドアブラールエスパニョル)

日本から来ました

Soy de JAPON
(ソイ デ ハポン)
遠いとこからきたねぇ〜ってリアクションが多い。

ちょぴっとだけ

ここから先は

647字

¥ 200

この記事が参加している募集

一度は行きたいあの場所

旅の準備

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?