見出し画像

日常で"マジで"良く聞くカジュアル英語 No.4: 【It doesn't matter】

【it doesn't matter】= 重要ではない、関係ない = 構わないよ!、大丈夫だよ!

日本語で考えてもこれは会話でかなり良く使うフレーズだと思います。

【matter】=【マター】、日本でビジネスシーンにおいて『案件』という様な意味合いで使う事があると聞いた事があります。確かにそう言った『案件、事柄』のような"名詞"としての意味もあるのですが、会話ではこれは『重要である、意味がある』という"動詞"として使われる事が主です。

この際の『it』が示すものは、その前に話していた内容、その『it』が『doesn't matter(=重要ではない)』という事で『大丈夫』や『構わないよ、問題ないよ』というニュアンスになります。

例えば、

彼女が最近太ってきてしまったと嘆いていたとします。

『I got really fatter these days! Don't you think so? (=最近私マジで太ったと思わない?!)』

に対し、

『Well, yea probably. But I mean, it doesn't really matter to me because I like just the way you are.(=まあ確かにそうかもね。でも大丈夫だよ!俺はありのままの君が好きだから)

あれ、どっかのブルー◯ノ・マーズさんみたいになってしまいましたが。

ちなみに上記の様に『to someone』を後に続ける事で『誰』が『気にしない』のかを明確にできます。

注意する点は言い方によっては『そんなのどうでもいいよ』と投げやりなニュアンスにもなるという事。

上記の彼女のぼやきにぶっきらぼうに『...It doesn't matter.』と返したとします。するとこれは『どーでもいー(=俺には関係ない)』という響きになってしまう事もあります。

というのも、この単語の基本的な意味合いである『重要ではない』というニュアンス。日本語の場合でもこの言葉は前後の文脈や表現の仕方によっては、肯定的(=問題ないよ)にも否定的(=どうでもいい)にも働きますよね。

この感覚を以て用いれば、意外とすんなりとこの言葉を日常に取り入れる事ができると思います。

しんち

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?気軽にクリエイターを支援できます。

10

Shinichi Tsutsui

ギャル男雑誌『men's egg』の読者モデルとして活動した後、ストリートで写真を撮り始める。旅行で訪れたNYで感銘を受け渡米。ギャル男から写真家になってNYに渡米した経緯を綴っています。NYでゲストハウスもしてます⇨www.nyphotolab.com/guesthouse

日常で"マジで"良く聞くカジュアル英語集

"ウケる"と"愉快だ"。どちらを日常で良く使いますか?教科書英語は"愉快だ"と教えます。ここでは"ウケる"と教えます。

コメント2件

勉強になります!yea ってのは 賛同的な意味とぐーぐる先生は言っていますが、日本語だとあんまし意味ない相打ち ウン みたいなモノなんですか?
ヤーヤー。とたまにドラマとかで聴くのは ハイハイ...的なかんじなんでしょーか
コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。