見出し画像

道路とロード、みたいな言葉について

時々気になる、日本語と英語の類似。
音も似てれば意味も似ている。
偶然か、否か。

道路/ロード(road)

名前/ネーム(name)

歩く/ウォーク(walk)

刀/カット(cut)

ぐっすり/グッドスリープ(good sleep)

狂う/クレージー(crazy)

凍る・氷/コールド(cold)・クール(cool)

設定/セッティング(setting)

食べる/テーブル(table)

吸う/スープ(soup)

透ける/スケルトン(skeleton)

成功/サクセス(success)

手洗い/トイレ(toilet)

新(にい)/ニュー(new)

無し/ナッシング(nothing)

手管/テクニック(technique)

茶/ティー(tea)

浮浪/フロー(flow)

輪/リング(ring)

対/ツイン(twin)

坊や/ボーイ(boy)

動/ドゥー(Do)

笛/ホイッスル

魔術・まじない/マジック(magic)

楽/リラックス(relax)

笑う/ラフ(laugh)

買(ばい)/バイ(buy)


などなど。
ちょっと苦しいのもあるが、偶然とは思えない一致もある。

あまりに顕著な類似だと思うのだが、
ネットで調べても正式に論じられたもの、
あるいは正式に論じられた資料の出典が出てこない。
もしご存知の方がいたらご教示願いたい。

ちなみに「道路」は平安時代の『続日本紀』に記述があるらしく、
「ロード」との類似は単なる偶然であるという。
でも、そんなことある?

ちなみに「台風/タイフーン」を入れなかったのは、
この2語が正真正銘の同語源であるらしいからである。
(中国語由来説とアラビア語由来説がある)

やぶさかではありません!