見出し画像

【BTSの『Butter』が日本語英語に効く!】

普段テレビや雑誌をまったく見ない私ですが、昨年ズンバクラスでBTSの『Dynamite』に出会って以来、この曲にどハマりしてしばらく聴いていました^^

そしてついに新曲、『Butter』が来ましたね!


よく来たーーー!!!待ってました♡

という感じでした笑

どちらも英語の曲ですが、『Dynamite』よりもこちらはテンポ的に少し歌いやすい気がしますね(『Dynamite』を歌ったときのスカッと感も大好きですが w)

歌の解説はそこら中に出ていると思うのですが、私が『Butter』についていいなと思うのは、このタイトルそのものです。

「…バターでしょ?」

って思いますよね?笑

カタカナだと「バター」です。

でも実際のところ、“t”の発音は変幻自在と言われるほど読み方がコロコロ変わります。

この“Butter”という単語の場合、“d”に近い発音になるので、カタカナで書くなら「バダー」と「バラー」の間のような感じになります。

ちょっと前まで未就学児で文字が読みなかった娘は、日本語の「ラ」と「ダ」の聞き分けができず、話の中で「フランスパン」や「ラベンダー」などという言葉が出てくると、「どっちのら”?」とよく質問していました。
そんな感覚かなと思います。

「“t” イコール タ行」

というイメージの日本人からは理解しにくいですが、例えば“cotton”や“Manhattan”などはカタカナの想像を超えた発音です(お時間があればググッてみてください)笑

まとめると、『Butter』がヒットしているおかげで、日本人が“t”の発音に注目して、カタカナ英語が改善されるのではないかな?!と思っています^^

夏にぴったりな素敵な曲なので、ぜひ覚えて歌いたいですね♪

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?