INI木村柾哉さんのMAMAでの韓国語スピーチを翻訳してみた

2023年11月28日、韓国の音楽授賞式の1つである、MAMA AWARDSが東京ドームで開催されました。

1日目の28日は、

&TEAM
Dynamicduo
ENHYPEN
INI
JO1
JUST B
Kep1er
Lee Young Ji
STREET WOMAN FIGHTER 2
TOMORROW X TOGETHER
東方神起(TVXQ!)
xikers
Yoshiki

が見事なパフォーマンスを披露してくれました。

Favorite Asian Male Groupを授賞したのがINI(アイエヌアイ)。

その時の映像がこちら

リーダーである木村柾哉さんが韓国語でスピーチしましたが、韓国語読みと日本語訳をしてみました。

韓国語
日本語訳
(韓国語読み)
となっています。


엄청 놀랐어요
めちゃめちゃ驚きました
(ムチョック ノルラッソヨ)

아무튼
とにかく
(アムトゥン)

LAPONE 팀이랑チームと(ティ-ミラン)
HAIRMAKE팀이랑 チームと(ティ-ミラン)
HAIRSTYLE 팀이랑 チームと(ティ-ミラン)
CJ팀이랑 チームと(ティ-ミラン)
그리고 吉本팀이랑
そして吉本チームと
(クリゴ 吉本ティ-ミラン)

너무너무 감사드리구
心から感謝します
(ノムノム カムサトゥリグヨ)

그리고 우리 MINI들 정말 감사합니다.사랑해요
そして、僕たちのMINI、本当にありがとう!愛しているよ
(クリゴ ウリ MINIドゥル チョンマル カムサハムニダ
サランヘヨ)

僕の韓国語読み(カナルビ)のこだわりは、なるべく韓国語読みに近い表記にすることです。

例)
김치

これはキムチではなくキムチと表記しています。

김치の発音は、3語ではなく2語です。
キムで1語、チで1語と発音してみると、より正確になります。

一般的にキムチの表記が多いですが、僕としては納得していません。
キムチの3語をハングルにすると
기무치になるからです。
おかしいでしょ。

だから、韓国食堂で韓国人スタッフにキムチと発音せず、キムチと発音してみると、韓国語ができると思われるかもしれませんよ。

もちろんキムチでも通じると思いますが、僕はできるだけ韓国語読みに近いカタカナ表記にしています。

韓国語読みを日本語表記にするには限界がありますが、僕はこれからもこのこだわりを持って表記しますので、参考にしてみてくださいね。

数あるnoteの中から、黄 大翔(ファン やまと)のnoteを読みに来ていただきましてありがとうございます!最後のページまで読んでいただき感謝しかありません。温かいサポート励みになります。有難うございます!!!