The simple rule of changing English into Japanese

I would like to help non-Japanese people learn Japanese. To achieve the above goal, I am going to mention the following simple rule of transforming English into Japanese: [SVO --> SOV].

https://www.linkedin.com/newsletters/greenhorn-times-6953501325347221504/

Basically, many English sentences are composed of "S->V-> O", that is subject, verb and object in order. On the other hand, many Japanese sentences are generally formed of "S->O->V", that is subject, object and verb in order. If you are always conscious of this simple rule, you will feel less stress when studying Japanese.

For instance, if you want to transform "I read books." into Japanese, the first step is to you need to change the order of "read (verb)" and "books (object)". Then, the sentence will be "I books read" in Japanese order. The next step is to change English words into Japanese words. That is to say, "I" will be "わたし(watashi)", "books" will be "ほん(hon)" and "read" will be "よむ(yomu)" in Japanese. The third step is to make a Japanese sentence by adding postpositional particles, which are same as conjunctions in English. In other words, you need to add {"は" and "を"}, which are conjunctions, to {"わたし" "ほん" "よむ"}. Finally, you can make a Japanese sentence: "わたしはほんをよむ".

This simple rule places an emphasis on a main structure of Japanese and English. More specifically, Japanese sentences' framework can consist of "Subject --> Object --> Verb" in order. On the other hand, English sentences' essence can be made of "Subject --> Verb --> Object" in place. It is important for non-Japanese people to comprehend the core form of both Japanese and English sentences when studying Japanese with this simple rule.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?