見出し画像

還暦おやじのスタディアブロードWith ウクレレ ⑨

 

機内で英語での自己紹介の練習


 あと一時間ほどでニノイアキノ空港に到着するというアナウンスを聞いている。真夜中だが機内を見回してみても寝ている客は少ないようだ。
 私の両隣の若いビジネスマン風の二人も睡眠をとることなく様々な書類に目を走らせ、メモを取っている。そんな中、お代官はどうしているかと目をやると、爆睡している。旅慣れている人は流石だ。
 ジェットスターの座席は、3列×29席。私は、一番前の座席なので足元が広くて快適で追加料金のコスパには満足している。 
 旅慣れていない私は、眠れないので自己紹介を読み返している。英文でなく、日本語で内容を理解しながら英文を読み返してみる。

「皆さんこんにちは!初めまして。私は鍵シゲキ。シゲキと呼んでください。日本からきました。
「HI everyone. It’s nice to meet you. I am Shigeki Kagi. Please call me Shigeki. I’m from Japan. 」
 生まれたのは宮崎県で、今は埼玉県に住んでいます。
「I was born in Miyazaki prefecture and now I live in Saitama prefecture. 」
埼玉県は東京の直ぐ北です。
「Saitama prefecture is just north of Tokyo. 」
私は、64歳。安倍晋三と同じ年です。
「I’m 64 years old. I’m the same age as Shinzo Abe. 」
※安倍晋三首相はフィリピン人に人気があるので安倍さんの名前を出すのは、プラスだ。
皆さん、彼のことを知っていますか。
「Do you know about him? 」
※この時、him の前に「about」もしくは「of」を付けないと、個人的に知っているとなるので注意!
そうです。彼は日本の総理大臣です。皆さん。良く知っていますね。「That’s right. He is a Japanese Prime Minister. Everyone knows him. 」
日本人として嬉しいです。
「I’m happy as a Japanese. 」

勿論、私もロドリゴ・ドゥテルテについて知っています。
「Of course, I know of Rodrigo Duterte. 」
  私は、不動産会社を経営しています。
「I run a real estate company. 」
 フィリピンには初めてきました。とても今ワクワクしています。
「This is my first visit to the Philippines. I’m excited now. 」
こちらにいるのは1か月間です。
「I’ll be here for a month. 」
 もし英語が話せるようになったら、外国人観光客に埼玉の観光スポットを案内したいです。
「If I can speak English, I would like to show foreign tourists about sightseeing spots in Saitama」
 そして、私は東京オリンピック2020のボランティアです。
「And I am a volunteer of Tokyo 2020 Olympics. 」

英語で道案内を出来るように勉強します。
「I will study so that I can give directions in English. 」
私はウクレレを演奏する事が好きです。
「I like playing the ukulele. 」

マニラにウクレレを持ってきました。
「I brought the ukulele to Manila. 」

毎日の授業は4時間なので、空き時間に公園で練習したいと考えています。
「I have 4 hours of lessons every day, so I would like to practice in the park in my spare time. 」

一番好きな浮世絵師は、葛飾北斎

葛飾北斎の辞世の句。ひと魂でゆく気散(きさん)じゃ夏の原。

私の趣味は、浮世絵を観ること
「My hobby is watching ukiyo-e pictures. 」

一番好きな浮世絵画家は、葛飾北斎。
「My favorite ukiyo-e painter is Katsushika Hokusai. 」

皆さん!北斎を知っていますか?
「Do you know of Hokusai? 」

とても有名な浮世絵が、波の絵です。グレートウエーブと呼ばれています。「His most famous ukiyo-e picture is the wave painting. It is called the Great Wave. 」

知らない方は、あとでググってください。
「If you don’t know that, please google later. 」
 浮世絵は、江戸時代の広告なのです。
「Ukiyo-e is an advertisement from the Edo period. 」

流行りの髪形や和服を絵にしているんです。
「It’s a picture of fashionable hairstyles and kimono. 」

そして、旅の案内です。
「And it is a travel guide. 」

それから、人気俳優や美人の店員のブロマイドです。
「Then there is the bromide of popular actors and beautiful clerk. 」
 浮世絵について知りたい方はグッグってください。
「If you want to know about ukiyo-e, please google it. 」

「I have a dog.」私は、犬を飼っています。

ソファーでくつろぐソックスちゃん。20キロです。


彼女は保護犬でした。
「She was a protective dog. 」
 雑種で9歳です。
「She is a hybrid and nine years old. 」

私は妻に会えないよりも彼女に会えないのが辛いです。
「It’s harder for me not to see her than not to see my wife. 」
妻には内緒です。
「Don’t tell my wife. 」

私は英語がまだうまく話せないので、皆さんのサポートが必要です。
「I don’t speak English well yet, so I need everyone’s support. 」

「I’m a socialist and an optimist. 」

仲良くしてください。
「Everyone, please have a good relationship with me. 」
 よろしくお願いします。
「Thank you. 」
と読みながら、そうだ!今日、フィリピンの英雄であるパッキャオがエイドリアン・ブローナーにボクシングの試合で勝って、WBA世界ウエルター級タイトルマッチを防衛したので、そのことも付け足そうとノートに書き加えた。

プロボクサーのパッキャオの大ファン

 パッキャオは、オスカーデラホーヤに次ぐ史上2人目の6階級制覇を成し遂げたプロボクサーであり、現在WBA世界ウエルター級チャンピオンで国会議員にして、次期大統領候補。
そして、驚く事にフィリピンプロバスケットボールリーグのバスケットボール選手兼ヘッドコーチでもある。

2015年には、ラスベガスで行われたフロイド・メイウエザー・ジュニアとの1試合だけで、150億円を稼いだ男で国民的アイドルだ。
自己紹介の時に「私はパッキャオの大ファンだ」と宣言する事でフィリピン人のハートをわしづかみしようと考えている。パックマンって言う方が良いかなんて考えている。

パックマンは、テレビゲームのパックマンからとったニックネームであり、リングでもパックマン・パッキャオと紹介されている。
だが、どうしてそのニックネームになったのか、失念してしまったので、後でググってみるって準備ノートに書いた。

さあ、飛行機はそろそろランディングの準備にはいっている。ノートをリュックにしまって、コンポーネントにしまって、シートベルトを締めてリクライニングを戻して着陸に備える事にする。

 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?