見出し画像

【英語で秘書フレーズ#8】「どういたしまして」の使い分け【ネイティブ添削付】


皆様、日頃よりお勉強おつかれさまでございます。
秘書のごまでございます。

英会話練習アプリSpeakNowを使用し、ネイティブの先生からのフィードバック・添削を通して、
①正しい発音や英文法
②秘書らしく丁寧な英語の言い回し
を学んでおります。

①本日のフレーズ:「どういたしまして」の使い分け

秘書の仕事は、上司の役に立つ事ができて然るべきものではございますが、自分の行動に「ありがとう」と仰っていただける機会が多くございます。
それに対して、日本語では直接「どういたしまして」とお伝えする事は少なく、「とんでもないことでございます」などとお返しする場合がほとんどです。
そこで、英語では御礼の言葉を頂いた際、どのように返答するのかをネイティブの先生に質問して参りました☻

録音音声(英語):
Hi, teachers on SpeakNow. I work as a secretary. Could you kindly teach me the most polite phrase to say "You're welcome"? For example, "Anytime" "My pleasure" or something.

録音音声(和訳):
こんにちは、先生。私は秘書として働いております。「どういたしまして」という言葉で、最も丁寧なフレーズをお教え願えませんでしょうか。例えば、"Anytime" "My pleasure" 等です。

② ネイティブの先生からのフィードバック:

こんにちは!ごまさん。
とても良いトーンで、丁寧で優しくプロフェッショナルな表現でした。
「どういたしまして」と丁寧に伝えるためには、"My pleasure."を使います。この場合、「Anytime」はカジュアルすぎるので私は使いません。
より多くの例文を共有するため、こちらのリンクを貼っておきます。
https://languagetool.org/insights/post/you-are-welcome/

中でも、私は7番目と9番目の文章が好きです。

7. It was my pleasure to assist you.
(あなたの助けになれて嬉しく思います)
9. You’re most welcome. Please let me know if you need any further assistance.
(どういたしまして。これからも何かお力になれる事がありましたらおっしゃってください)

Insights powered by LanguageTool

その他のフレーズも、こちらのreply機能か、次回の録音でチャレンジしてみてくださいね。
お役に立てましたら嬉しいです。SpeakNowをご利用いただきありがとうございました。

③本日の学び

▼「Anytime」はカジュアルな返事
「My pleasure」に並び、「Anytime」はかなり丁寧な表現かと思っていましたが、ネイティブの先生ならば「言わない」とはっきり仰るほど丁寧さに欠ける表現とは認識できておりませんでした。
実際に英語圏の上司に発言していなくてほっとしました…!笑

▼英語は「どういたしまして」のその先を表現する
日本語と違い、英語ではあなたの役に立てて嬉しいという気持ちをしっかりと伝える文化があるようで、先生ご自身もフィードバックの最後に仰っていました。
また、9番目の"Please let me know if you need any further assistance."といったフレーズを付け加える事で、将来的にも上司との良好な関係性を築く事ができ、ぜひこのフレーズを使用していきたいと感じました。


本日の勉強内容は以上となります。
こちらの記事にお目通しくださり誠にありがとうございました☺︎

使用させていただいております英会話練習アプSpeakNowはこちらです。
皆様ぜひご活用ください!

https://www.yagurainc.com/speaknow

ごま

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?