見出し画像

O Holy Night ( さやかに星はきらめき )

歌唱:ケルティック・ウーマン Sung by " Celtic Woman "

 しばしクリスマス・キャロルを!

バレエ『ジゼル』の作者として知られる、フランスの作曲家 アドルフ・アダン(1803年-1856年)による聖歌「O Holy Night」です。
(日本名は ”さやかに星はきらめき” )

 O holy night
 The stars are brightly shining
 It is the night of the dear Savior's birth.

 Long lay the world in sin and error pining
 till he appeared and the soul felt its worth.

 A thrill of hope
 the weary world rejoices
 For yonder breaks
 a new and glorious morn.

 Fall on your knees.
 O hear the angel voices.
 O night divine
 O night when Christ was born.
 O night divine
 O night O night divine.

 Chains shall He break for the slave is our brother
 And in His name, all oppression shall cease.

 Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
 Let all within us praise His holy name.

 Christ is the lord
 Let ever, ever praise we.
 Noel, Noel
 O Night, O Night divine.
 Noel, Noel
 O Night, O Night divine.

 Noel, Noel
 O Night, O Night divine.

ご参考まで、邦題「さやかに星はきらめき」の歌詞は、以下の通りです。

 さやかに星はきらめき 御子イェス生まれ給う
 長くも闇路(やみじ)をたどり メシヤを待てる民に
 新しき朝は来たり さかえある日は昇る
 いざ聞け、御使(みつか)い歌う
 妙(たえ)なる天(あま)つ御歌(みうた)を
 めでたし、清し今宵(こよい)

 「互いに愛せよ」と説き 平和の道を教え
 すべてのくびきをこぼち 自由を与え給う
 げに主こそ平和の君 類(たぐい)なき愛の人
 伝えよ、その福音(おとずれ)を
 広めよ、聖(きよ)き御業(みわざ)を
 たたえよ、声の限り


メリー・クリスマス❣

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?