見出し画像

すなおの和訳#72: 生の自分をさらけ出すことが人の感動をよぶ!

こんにちは!

今日はSelena GomezのLose you to love meという曲を訳しました!

この曲には話すと長くなるビハインドストーリーがあります。
そのストーリーよりも曲を知ってもらって自分は何を感じるかを一番大切にしてもらいたいと思っているのでストーリーについては言及しませーん!

公式ミュージックビデオはこちらから!

【"Lose you to love me"から学ぶ英単語】
adore: あがめる、熱愛する
distort: 歪める、曲げる
purpose: 目的、意図、用途、決心、決意
get off on: ∼に夢中になる、∼に興奮する
kill: 殺す、無理をする、枯らす、勢いをそぐ、効果を弱める
thick of~: ∼の真っ最中

では訳していきます!

You promised the world and I fell for it
あなたを私に世界を約束して、私のそこに落ちていった

I put you first and you adored it
私はあなたを最優先にして、あなたもそれを愛おしく思ってくれた

Set fires to my forest
私の森に火を放って

And you let it burn
そうしてあなたが燃やした

Sang off-key in my chorus
私の歌を音程を外して歌った

'Cause it wasn't yours
それがあなたのものじゃなかったから

I saw the signs and I ignored it
警告は見えたけど無視した

Rose-colored glasses all distorted
バラ色の眼鏡(色眼鏡)が全部歪んでしまった

Set fire to my purpose
私の決心に火をつけた

And I let it burn
そうしてあなたはそれを燃やした

You got off on the hurtin'
あなたは傷つけることに夢中になっていた

When it wasn't yours, yeah
それがあなたのものじゃない時は、そう

We'd always go into it blindly
私たちはいつだって周りを見ずに飛び込んでいたんだろうな

I needed to lose you to find me
自分自身を見つけるために私はあなたを失う必要があった

This dancing was killing me softly
このダンスはゆっくりと私をむしばんでいった

I needed to hate you to love me, yeah
自分自身を愛するために私はあなたを嫌う必要があった、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, yeah
愛するために、そう

I needed to lose you to love me, yeah
自分自身を愛するために私はあなたを失う必要があった、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, yeah
愛するために、そう

I needed to lose you to love me
自分自身を愛するために私はあなたを失う必要があった

I gave my all and they all know it
私は全てを捧げた、そしてみんながそのことを知っている

Then you tore me down and now it's showing
そんな時、あなたは私を引き裂いて、それを見せびらかした

In two months, you replaced us
2か月であなたは次に乗り換えた

Like it was easy
簡単そうに

Made me think I deserved it
私ってそれくらいの価値なんだと思わせた

In the thick of healing, yeah
療養期間の真っただ中にね、そう

We'd always go into it blindly
私たちはいつだって周りを見ずに飛び込んでたんだろうね

I needed to lose you to find me
自分自身を見つけるために私はあなたを失う必要があった

This dancing was killing me softly
このダンスはゆっくりと私をむしばんでいく

I needed to hate you to love me, yeah
自分を愛するために私はあなたを嫌う必要があった、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, yeah
愛するために、そう

I needed to lose you to love me, yeah
自分を愛するために私はあなたを失う必要があった、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, yeah
愛するために、そう

I needed to lose you to love me
自分を愛するために私はあなたを失う必要があった

You promised the world and I fell for it
あなたは私に世界を約束して、私はそれに落ちていった

I put you first and you adored it
あなたを最優先にして、あなたもそれを愛おしく思ってくれた

Set fires to my forest
私の森に火を放って

And you let it burn
そうしてあなたが燃やしたんだ

Sang off-key in my chorus
私の歌を音程を外して歌った

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, yeah
愛するために、そう

I needed to hate you to love me, yeah
自分を愛するために私はあなたを嫌う必要があった、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, yeah
愛するために、そう

I needed to lose you to love me
自分を愛するために私はあなたを失う必要があった

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, yeah
愛するために、そう

And now the chapter is closed and done
そして今、この章は幕を閉じて終わりを迎える

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, love, yeah
愛するために、愛する、そう

To love, yeah
愛するために、そう

And now it's goodbye, it's goodbye for us
そして今、私たちにさようなら、バイバイ


I needed to lose you to find me
自分自身を見つけるために私はあなたを失う必要があった
I needed to hate you to love me
自分を愛するために私はあなたを嫌う必要があった
I needed to lose you to love me
自分を愛するために私はあなたを失う必要があった

この言葉の羅列天才だと思う。
天才って経験から生まれるもの。
Selenaが自分で体験したことやその時の感情が直に反映されてるからこそ
多くの人の心に響いた曲となったんだと思います。

まさに、

生の自分をさらけ出すことが人の感動をよぶ!

ことの代表例だと思います。

想像だけではこんなに生々しい言葉の組み合わせが考えつかないと思う。

私の好きな歌手たちってインタビューとかでよく 
"What I think important is being vulnerable."
「自分をさらけ出すことが大事だと思う。」
って言うんですよね。
英語を話す人たちの文化の中では「自分をさらけ出すこと」って生きてく上で大切なポイントなのかなぁ。

いやぁすごい大好き!!

最後まで読んでくださってありがとうございます!

今日はもう1本投稿しますよ~~お楽しみに!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?