マガジンのカバー画像

毛沢東語録(日本語訳)

33
毛沢東は言わずと知れた中国の偉大な指導者であり、中国のみならず、日本を含めて世界中に影響を与えた偉人である。 しかし、毛沢東の思想は、彼の名声のわりには知られていない。 そこで… もっと読む
運営しているクリエイター

記事一覧

三三、学習

要把一个落后的农业的中国改变成为一个先进的工业化的中国,我们面前的工作是很艰苦的,我们的经验是很不够的。因此,必须善于学习。 《中国共产党第八次全国代表大会开幕词》(一九五六年九月十五日),《中国共产党第八次全国代表大会文献》 日本語訳 遅れた農業国である中国を先進的な工業化された中国に帰るには、我々の前に置かれた仕事はなみなみならぬものであり、我々の経験は非常に不足している。だから、良く学ばなければならない。 情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习。

三二、文化芸術

在现在世界上,一切文化或文学艺术都是属于一定的阶级,属于一定的政治路线的。为艺术的艺术,超阶级的艺术,和政治并行或互相独立的艺术,实际上是不存在的。无产阶级的文学艺术是无产阶级整个革命事业的一部分,如同列宁所说,是整个革命机器中的“齿轮和螺丝钉”。 《在延安文艺座谈会上的讲话》(一九四二年五月),《毛泽东选集》第三卷 日本語訳 現在の世界では、文化あるいは文学・芸術はすべて、一定の階級、一定の政治路線にぞくしている。芸術のための芸術、超階級的な芸術、政治と並行するか政治か

三一、婦女

中国的男子,普通要受三种有系统的权力(指政权、族权、神权——编者)的支配,……至于女子,除受上述三种权力的支配以外,还受男子的支配(夫权)。这四种权力——政权、族权、神权、夫权,代表了全部封建宗法的思想和制度,是束缚中国人民特别是农民的四条极大的绳索。农民在乡下怎样推翻地主的政权,已如前头所述。地主政权,是一切权力的基干。地主政权既被打翻,族权、神权、夫权便一概跟着动摇起来。……夫权这种东西,自来在贫农中就比较地弱一点。因为经济上贫农妇女不能不较富有阶级的女子多参加劳动,所以

三十、青年

世界是你们的,也是我们的,但是归根结底是你们的。你们青年人朝气蓬勃,正在兴旺时期,好象早晨八、九点钟的太阳。希望寄托在你们身上。……世界是属于你们的。中国的前途是属于你们的。 在莫斯科会见我国留学生和实习生时的谈话(一九五七年十一月十七日),《毛主席在苏联的言论》人民日报出版社版 日本語訳 世界は君たちのものであり、また、我々のものであるが、しかし、結局は君たちのものである。君たち青年は午前8時9時の太陽のように、世紀はつらつとしており、まさに伸び盛りの時期にある。希望は

二九、幹部

为了保证我们的党和国家不改变颜色,我们不仅需要正确的路线和政策,而且需要培养和造就千百万无产阶级革命事业的接班人。 培养无产阶级革命事业接班人的问题从根本上来说,就是老一代无产阶级革命家所开创的马克思列宁主义的革命事业是不是后继有人的问题,就是将来我们党和国家的领导能不能继续掌握在无产阶级革命家手中的问题,就是我们的子孙后代能不能沿着马克思列宁主义的正确道路继续前进的问题,也就是我们能不能胜利地防止赫鲁晓夫修正主义在中国重演的问题。总之,这是关系我们党和国家命运的生死存亡的极

二八、共産党員

一个共产党员,应该是襟怀坦白,忠实,积极,以革命利益为第一生命,以个人利益服从革命利益;无论何时何地,坚持正确的原则,同一切不正确的思想和行为作不疲倦的斗争,用以巩固党的集体生活,巩固党和群众的联系;关心党和群众比关心个人为重,关心他人比关心自己为重。这样才算得一个共产党员。《反对自由主义》(一九三七年九月七日),《毛泽东选集》第二卷第三四九页 日本語訳 共産党員は、気持ちが淡白で、忠実で、積極的で、革命の利益を第1の生命とし、個人の利益を革命の利益にしたがわせなければな

二七、批判と自己批判

共产党是不怕批评的,因为我们是马克思主义者,真理是在我们方面,工农基本群众是在我们方面。《在中国共产党全国宣传工作会议上的讲话》(一九五七年三月十二日),人民出版社版第一一页 日本語訳 共産党は批判を恐れない。なぜなら、我々はマルクス主義者であり、真理は我々の側にあり、労働者、農民の基本的大衆は我々の側にいるからである。 彻底的唯物主义者是无所畏惧的,我们希望一切同我们共同奋斗的人能够勇敢地负起责任,克服困难,不要怕挫折,不要怕有人议论讥笑,也不要怕向我们共产党人提批评

二六、規律

在人民内部,民主是对集中而言,自由是对纪律而言。这些都是一个统一体的两个矛盾着的侧面,它们们是矛盾的,又是统一的,我们不应当片面地强调某一个侧面而否定另一个侧面。在人民内部,不可以没有自由,也不可以没有纪律;不可以没有民主,也不可以没有集中。这种民主和集中的统一,自由和纪律的统一,就是我们的民主集中制。在这个制度下,人民享受着广泛的民主和自由;同时又必须用社会主义的纪律约束自己。《关于正确处理人民内部矛盾的问题》(一九五七年二月二十七日),人民出版社版第五——六页 日本語訳

二五、団結

国家的统一,人民的团结,国内各民族的团结,这是我们的事业必定要胜利的基本保证。《关于正确处理人民内部矛盾的问题》(一九五七年二月二十七日),人民出版社版第一页 日本語訳 国家の統一、人民の団結、国内諸民族の団結、これは、我々の事業が必ず勝利するための基本的な保障である。 只有经过共产党的团结,才能达到全阶级和全民族的团结,只有经过全阶级全民族的团结,才能战胜敌人,完成民族和民主革命的任务。《为争取千百万群众进入抗日民族统一战线而斗争》(一九三七年五月七日),《毛泽东选集

二四、誤った思想をただす

即使我们的工作得到了极其伟大的成绩,也没有任何值得骄傲自大的理由。虚心使人进步,骄傲使人落后,我们应当永远记住这个真理。《中国共产党第八次全国代表大会开幕词》(一九五六年九月十五日),《中国共产党第八次全国代表大会文献》第九——一零页 日本語訳 たとえ我々の仕事が非常に大きな成績を上げたとしても、うぬぼれたり、思い上がったりしてよい理由はどこにもない。謙虚は人を進歩させ、うぬぼれは人を後落させる。我々はいつまでもこの心理を心に刻み込んでおかなければならない。 因为胜利,

二三、調査研究

一切实际工作者必须向下作调查。对于只懂得理论不懂得实际情况的人,这种调查工作尤有必要,否则他们就不能将理论和实际相联系。“没有调查就没有发言权”,这句话,虽然曾经被人讥为“狭隘经验论”的,我却至今不悔;不但不悔,我仍然坚持没有调查是不可能有发言权的。有许多人,“下车伊始”,就哇喇哇喇地发议论,提意见,这也批评,那也指责,其实这种人十个有十个要失败。因为这种议论或批评,没有经过周密调查,不过是无知妄说。我们党吃所谓“钦差大臣” 的亏,是不可胜数的。而这种“钦差大臣”则是满天飞,

二二、思想方法と工作方法

人类的历史,就是一个不断地从必然王国向自由王国发展的历史。这个历史永远不会完结。在有阶级存在的社会内,阶级斗争不会完结。在无阶级存在的社会内,新与旧、正确与错误之间的斗争永远不会完结。在生产斗争和科学实验范围内,人类总是不断发展的,自然界也总是不断发展的,永远不会停止在一个水平上。因此,人类总得不断地总结经验,有所发现,有所发明,有所创造,有所前进。停止的论点,悲观的论点,无所作为和骄傲自满的论点都是错误的。其所以是错误,因为这些论点,不符合大约一百万年以来人类社会发展的历史

二一、自力更生、刻苦奮闘

我们的方针要放在什么基点上?放在自己力量的基点上,叫做自力更生。我们并不孤立,全世界一切反对帝国主义的国家和人民都是我们的朋友。但是我们强调自力更生,我们能够依靠自己组织的力量,打败一切中外反动派。《抗日战争胜利后的时局和我们的方针》(一九四五年八月十三日),《毛泽东选集》第四卷第一一三二页 日本語訳 我々の方針は、何を根底とすべきか。自分の力を根底にすべきで、これが自力更生である。我々は決して孤立してはいない。帝国主義に反対する全世界のすべての国々と人民は皆我々の友であ

二十、勤倹建国

要使全体干部和全体人民经常想到我国是一个社会主义的大国,但又是一个经济落后的穷国,这是一个很大的矛盾。要使我国富强起来,需要几十年艰苦奋斗的时间,其中包括执行厉行节约、反对浪费这样一个勤俭建国的方针。《关于正确处理人民内部矛盾的问题》(一九五七年二月二十七日),人民出版社版第三六页 日本語訳 わが国は社会主義の大国ではあるが、また経済的に立ちおくれた貧しい国でもあり、それがひじょうに大きな矛盾であることを、すべての幹部と人民につねに銘記させなければならない。わが国を強大で