家族にも会えない!投獄された香港の若者10人に正当な権利を!

深圳市公安局塩田支局長宛てに、2021年1月27日-3月末日 (予定)に、アムネスティ日本名義で、以下の文面が送られる。そこに署名し、名を連ねる事にした。署名は、以下のURLから加わることが出来る。同意見の方は、署名されたし。

https://www.amnesty.or.jp/get-involved/action/cn_202101.html

I am writing to express my grave concern for 10 Hongkongers who have been detained in China without direct communication with their families or lawyers of their choice for more than four months. After an unfair trial, they were sentenced to prison terms on 30 December 2020. Two among the 10 were sentenced to three and two years’ imprisonment respectively for “organizing other persons to secretly cross the border”, and the other eight to seven months’ imprisonment for “secretly crossing the border”.

Since the 10 were detained on 23 August 2020, the authorities have violated their right to legal representation, rejecting all meeting requests from family-hired lawyers while claiming the 10 had “chosen their own lawyers”, without allowing any direct communication between the defendants and their family. Only government-appointed lawyers represented the 10 at the trial on 28 December 2020. Two of the family-hired lawyers have since been stripped of their licences to practice.

The family-hired lawyers could not attend the hearing as the court claimed that the public gallery in the courtroom was full. I am aware that Chinese courts have often used this as an excuse to stop family members and others from attending trials that the authorities consider to be “sensitive”.

I also find it distressing that the authorities did not inform the defendants’ families of any details of the hearing. The government-appointed lawyers only informed families of the date, time and location of the hearing three days before it took place. On the day of the hearing, defendants’ family members were unable to contact the lawyers and received no details or copies of the verdict handed down on 30 December 2020. The lawyers did not handle the families’ requests to meet the 10 after they were sentenced.

I am particularly concerned about QUINN Moon and TANG Kai-yin, who have existing health conditions and require regular prescribed medication, as there is no way to know whether they are receiving adequate medical care while in detention. The family of Quinn, who has depression and needs regular medication, say they remain unable to reach the government-appointed lawyer. Tang also requires regular asthma medication. It is extremely worrying that there is no way for family and their hired lawyers to meet with the 10 individuals and check on their health and well-being.

I call on you to immediately:
・Ensure that the 10 individuals have regular and effective access to family and family-appointed lawyers without delay;
・Allow the 10 individuals prompt, regular and unrestricted access to medical care on request or as necessary.

日本語訳は、以下の通り。

10人の香港人が4か月以上にわたり、家族や弁護人と接見できないまま拘禁されていることを非常に懸念しています。不公正な裁判の末に、2人が秘密裏の越境の計画、8人が秘密裏の越境の罪で2020年12月30日に禁錮刑を言い渡されました。

10人が2020年8月23日に拘束されて以来、当局は、10人が「自ら弁護人を選んだ」と主張、10人と家族との直接のやりとりを一切認めず、家族が雇った弁護人からの面会依頼をすべて拒否するなどしてきました。12月28日の裁判では、国選弁護人のみが10人の代理人を務めました。家族が依頼した弁護人のうち2人は、その後、弁護士としての免許をはく奪されています。

家族が依頼した弁護人は、法廷が傍聴人で満席だという理由で審問に出席できませんでした。これは、当局が「微妙な」内容だと考えた裁判に被告人の家族などが出席しないようにするために、中国の裁判所がよく使う口実です。

また、当局が被告人の家族に審問の詳細を一切伝えなかったことも懸念しています。国選弁護団は、裁判が行われる3日前に、その日時と場所を家族に知らせただけでした。審理当日、被告人の家族は国選弁護士と連絡が取れず、言い渡された判決の詳細やコピーを受け取ることができませんでした。国選弁護団は、判決が下った後に10人に会いたいという家族の要望にも対応しませんでした。

特に心配なのは、普段から健康に問題があり、定期的に処方された薬を必要とする喬映瑜さん、鄧棨然さんが、拘禁中に適切な医療措置を受けているかどうかを知る方法がないことです。うつ病を患っており、定期的な投薬が必要な喬映瑜さんの家族は、国選弁護人と連絡が取れないままです。鄧棨然さんも喘息の定期的な投薬が必要です。家族や私選弁護士が10人と面会して健康状態を確認する方法がないのは非常に心配です。

したがって、私は以下を要請します。
・10人に対し、速やかに家族や弁護人との定期的な接見交通権を認めること
・10人が、いつでも彼ら自身の要望と必要性に応じて医療措置を迅速かつ定期的に受けられるようにすること

記事を読んでいただき、誠にありがとうございます。読者様からの反応が、書く事の励みになります。