見出し画像

シンプルな英会話成功法則      65.リスニング解剖⑪

消える音。
変化する音。
 
「ネイティブの英語が聞き取れない」
最大の原因は
ここにあるのです。
 
put it on が
「プリロン」
になってしまったら
やはり厳しいです。
 
でも消える音の原因
変化する音の原因を
知ることで
状況は変わってきます。
 
「原因を知る」だけでは
もちろんいけません。
 
練習です。
 
相手が英語を話しているときに
「あの変化だ
 この変化だ
 消えてる」
などと考えている暇はありません。
 
子音だ
母音だ
などと確認している暇も
もちろんありません。
 
何回も何回も何回も
練習してください。
 
頭の中で考える
のではなく
体に覚えさせてください。
 
何回も口に出して
耳に伝えて
脳に送り込んで
潜在意識の中に放り込んでください。
 
すべては練習量です。
特別な技術はいりません。
 
なぜそうなるかがわかったら
練習あるのみです。
 
練習しながら
聞き続けてみてください。
どんどん聞けるようになります。
 
何の知識もなく聞いていても
聞けるようにはなりません。
 
特にアメリカ英語には
「繋がる音」「消える音」「変化する音」があるのがわかりました。
そしてその理由もわかりました。
さあいよいよ今日から
今から
練習スタートです。


極超日常英会話に挑戦してみましょう!!
*何度も何度も暗唱できるくらいになるまで大きな声で読んでみましょう。

タイトル6 せっかく来たのに?

兄妹で海に来ました。
やっと来ました、待ちに待ってた海水浴です。
妹の方はニコニコ顔ですが兄の方は微妙な笑顔です。
笑顔というより我慢顔ですね。
 
兄:B 妹:S
S: So nice a day , isn't it ?
B: Well , yes .
S: We came here all the way from Gunma .
B: Right .
S: It has been rewarded to have such a nice shiny day and beautiful beach like this .
B: Yes . Say , I have a slight stomachache .
S: Do you ? Why ?
B: Maybe I had too much cold stuff . Cold drinks , ice creams , ice bars , and so on .
S: You stupid .
B: And also I may have been bitten by jelly fish .
Too painful to stand .
S: So , what do you want to do ?
B: I had better go back home .
S: What ! You must be joking !
B: Please . This is a matter of life and death !
 
兄ちゃんピンチ、せっかく群馬から来たのに
冷たいものの取りすぎで腹痛。
おまけにクラゲに刺されて激痛。
しばらくは妹に顔が立ちません。
いつか挽回するチャンスは来るのでしょうか。

*日本語対訳
兄:B 妹:S

S: So nice a day , isn't it ?
(いい天気よね?)
B: Well , yes .
(うん、そうだね)
S: We came here all the way from Gunma .
(はるばる群馬からここに来たのよね)
B: Right .
(そうだね)
S: It's lucky to have such a nice shiny day and beautiful beach like this .
(こんなにも素敵に晴れた日でこんな風にきれいなビーチに来られてラッキーだわね)
B: Yes . Say , I have a slight stomachache .
(そうだね。あのさあ、ちょっと頭が痛いんだけど)
S: Do you ? Why ?
(そうなの?どうして?)
B: Maybe I had too much cold stuff . Cold drinks , ice creams , ice bars , and so on .
(多分冷たいモノの食べ過ぎかなあ。冷たい飲み物、アイスクリーム、アイスキャンデーも)
S: You stupid .
(お兄ちゃん馬鹿ね)
B: And also I may have been bitten by jelly fish .
(それにどうもクラゲに刺されたかもしれないんだよ)
Too painful to stand .
(痛くて我慢できないんだ)
S: So , what do you want to do ?
(そうなの、どうしたいの?)
B: I had better go back home .
(家に帰った方がいいかなと思う)
S: What ! You must be joking !
(何よ!冗談でしょ!)
B: Please . This is a matter of life and death !
(頼むよ。生きるか死ぬかの問題だよ、これは!)
 


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?