Soái ca / スーパーヒーロー

Tất cả mọi người ơiiiii
Khoai Tây đây
みなさん、こんにちは。
ほあいたいです。

イケメンよりイケメン!?

Soái ca(そぁいかー)

夜の街を歩くとよく言われる(?)đẹp traiとは違うのか?

Đẹp trai(でっぷちゃい)
イケメン

Soái caという言葉は中国語から来ているらしい。

Truyên ngôn tình(ちゅえんんごんてぃん)
ロマンチックな恋愛

中国の恋愛小説がベトナムの若者に流行った。その小説の登場人物がsoái caらしい。ハンサムで勇敢でいつもひとりの女性を守るスーパーヒーローみたいな人物。

Soái caはđẹp traiよりđẹp traiなんだね。

物語によってはイケメンなだけじゃなく、お金持ちの場合もあるみたい。

女性を守るスーパーヒーローなら、Siêu Nhânを使っても良いね。

Siêu Nhân(しえうにゃん)
スーパーマン

自分を信じて思い込めばイケメン!?

Quan trọng là thần thái(くあんちょんらーたんたぁい)
大事なことはカリスマ性

周りの目は気にせず、トレンドにもとらわれず、自分の姿勢や身だしなみに自信を持って、オリジナリティを表現すればイケメンになるという意味。

発音に注意。
Con chó lạ cắn tay(こんちょーらかんたい)
奇妙な犬が手を噛んだ
になっちゃう。

「おまけ」 自撮りで妄想イケメン!?

Sống ảo(そんあぉお)
仮想現実

SNSなどで現実とはかけ離れた写真や出来事をシェアする人に対して使うよ。いわゆる "盛る" ってやつね。今でいうと ”ジェニック(映え)”狙いすぎ" みたいな。

ベトナムのみなさん自撮りで盛る技術高いよね〜w

Tự sướng(とぅーすおん)
自撮り(セルフィー)

tự=自分で
sướng=気持ちいい

もとは自己満足って意味。
自分で自分の綺麗な写真を撮って満足するところからきてるのかな。

僕は心のイケメンでありたいものです^^

Tiếng Việt khó ư?(てぃぇんびえっとほーうー)
ベトナム語難しい?
こう聞かれたらこう答えよう。
Bình thường thôi!(びんとぅあんとーい)
楽勝だい!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?