見出し画像

雨傘


その婦人はいつも雨傘をさしていた。
毎日毎日、雨が降っていてもいなくても。

晴れた日は日傘のつもりなのだろうか。
近所の人たちはみんな気にしていたらしい。

ある晴れた日のこと 
ぼくの弟が婦人に教えてあげたのだ。

「おばさん、雨は降っていませんよ」

びっくりした表情の婦人。
雨傘を傾け、空を仰ぐのだった。

「あら、本当だわ」
そして、婦人は雨傘を閉じた。

「坊や、どうもありがとう」
そのまま婦人は歩み去った。

ぼくと弟は顔を見合わせたものだ。

その日からだった。
婦人が雨傘をささなくなったのは。

毎日毎日、晴れた日はもちろん、雨の日も 
どんな土砂降りでも雨傘をささないのだ。

これもまた、近所の人たちの噂になった。

ある雨の日、ぼくと弟は一緒に道を歩いていた。
ふたりの目の前には、あの婦人の姿があった。

やはり雨傘はさしていないのだった。

閉じた雨傘を手に持ち 
服が濡れ、下着が透けて見えていた。

ぼくは弟の背中を押した。
「おまえ、教えてやりなよ」

弟の表情は複雑だった。
「・・・・なんて?」

ぼくの表情も複雑だったはずだ。
「・・・・雨が降っていますよ、って」


Umbrella

The lady was always using an umbrella.
Every day, whether it is raining or not.

Will it be a parasol on a sunny day?
Everyone in the neighbor seemed to care.

A sunny day, my brother taught the lady.

"Lady, it is not raining."

The lady with a surprised expression.
Tilt the umbrella and look up to the sky.

"Oh, it is true."
And the lady closed the umbrella.

"Boy, thanks a lot."
The lady walked as it was.

My brother and I looked at each other.

From that day, it was that the lady did not sow an umbrella.

Every day, on a sunny day as well as on a rainy day,
she will not let umbrella do any downpour.

This also became rumors of neighbors.

On a rainy day, my brother and I were walking along the street.
There was the appearance of that lady in front of us.

After all she did not use an umbrella.

She held a closed umbrella in her hand,
her clothes got wet and her underwear looked transparent.

I pushed my brother 's back.
"You, tell her."

My brother's face was complex.
"... What?"

My facial expression should have been complicated.
"... It is raining."

動画のための歌や朗読音声、募集中。https://tomekantyou.hateblo.jp/