見出し画像

今日の出来事『読み方を教えてください』

密かに英語学習を行っている。
英会話教室に通ったり、ネットで授業を受けたりしてるわけではなく、聴くだけでペラペラになれるCDとか、教本を聴いたり読んだりしているわけではない。

「じゃあ何?」というと、YouTubeで英語学習の動画を見ているくらいだ。
動画内でお勧めの教本や教材なんかが紹介されていたら、本屋で立ち読みするくらいのことはしている。

若い頃から「洋画や海外ドラマを字幕なしでみたい」という願望はあった。だからといって英語を学習するでもなし、洋画や海外ドラマを字幕で観ることもなくいつも吹き替えだ。当然のことながらセルフが耳に入らず、字幕を読むのに精一杯で映画を楽しめないからだ。

英語を聞ける、話せるようになりたいと思いつつも特に何の成果もなく、今の今まできてしまった。

そして今日の出来事。

配達先のアパートに新しい転入者のようだ。
転入届けはないが、役所からの封書であることから新たに入居したのは間違いないだろう。
信書の場合、その住所に宛先の人間が居住していることを確認した上で配達しなければならない。
宛名はアルファベットで記載されており、読み方が分からない。
今日は配達中にその住所を訪ね、もし、会えたら名前の読み方を聞いてみよう。

昼過ぎ、現地到着。
チャイムを鳴らすが、応答はなし。
次にドアをノックするとドアが開き、中からアジア系の女性が現れた。
「こんにちは郵便局です。このお名前の方はこちらにお住まいですか?」
日本語が分かるのか分からないのか、ポカンとした顔をしている。
日本語が通じていないのか、こちらも身振り手振りで封書を見せる。
すると「ワタシデス」と返事があった。
「これは郵便です。お名前はなんとお読みするんですか?」
当然、ポカンとした顔をしている。
宛名を指差し「読み方を教えてください」と言ってみるが、やっぱり伝わってない。
そういうやり取りを何度かくり返して、ようやく「○○・○○・○○デス」と聞き出せた。
名前からするに、ベトナムかフィリピンの方だろう。

外国人を相手に全力の日本語ってのもどうだろう?とあとで気がついた。せっかく外国人と会話をする機会があったのだから、英語で会話してみたほうが良かったなとあとで後悔した。

せめて「Please tell me your name.」とか「Please tell me how to read.」とか、とっさでも出てきたよなと思った。




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?