見出し画像

英語で「Bun in the Oven」の意味は?

うちの娘は、パン大好きっ子。
ホームベーカリーで焼いたパンをぱくぱく食べていたので、食事中に

「君はパン星人だねー」
「ママのお腹から生まれたんじゃなくて、ジャムおじさんに焼いてもらったのかい?」


みたいな冗談を言っていました。
すると夫が、「英語で実際にそういう表現がある」と言い出したんです。

画像1

画像2

「Bun in the Oven」(オーブンの中のバン)で妊娠を意味するそう。

画像3

「Bun」って、いわゆるハンバーガーのパン部分に使われるみたいなタイプのパンです。
小さいパンのたねがオーブンの中で膨らむ様子は、確かにお腹の中で成長する赤ちゃんのイメージに近いかもしれませんね。

画像4

そしてこれは余談なのですが。
このnoteを書こうと思って、画像ストックサイトでイメージ画像を検索したんです。
「パン オーブン」の検索ワードで良い画像が見つからなかったので
「パン作り」で検索したらアダルトコンテンツ扱いされました(笑)

オランダ語にも「パン=赤ちゃん」の意味があるのかもしれません。
欧州言語およびパン文化の中では、考えることは一緒なんでしょうね。

==========お知らせ==========

電子書籍出版しました!
(Kindle版)「日本人家族が体験した、オランダの小学校での2年間
(紙版)「日本人家族が体験した、オランダの小学校での2年間

レギュラーで書いている主な執筆媒体のご紹介です。
ぜひ読んでみてください♪

「イエモネ」(NEW!)
https://iemone.jp/article/lifestyle/naoko_kurata_518/

「現代ビジネス」(不定期掲載)
http://gendai.ismedia.jp/list/author/naokokurata

「Glolea!」(プロフィール&執筆記事一覧)
http://www.glolea.com/ambassador/kurata-naoko/profile

「未来住まい方会議」(執筆記事一覧)
http://yadokari.net/author/kurata/

「TABIZINE~人生に旅心を~」(執筆記事一覧)
http://tabizine.jp/author/kuratanaoko/

「ima(今) 海外リポーターが伝える世界の生活情報サイト」 (執筆記事一覧)
http://ima-earth.com/contents/profile.php?userid=kurata



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?