画像1

夕べのラジオ第3回(43分36秒)

つる
00:00 | 00:00
真夜中の投稿、失礼いたします。
つる です。お世話になっております。

ネットラジオ『 夕べのラジオ 』第3回を
お送りしたいと思います。
再生時間は、43分36秒です。

セットリストと、歌詞を載せます。

『 夕べのラジオ第3回 』

音楽・ラジオ制作 つる

~オープニング~

カノン第1番改訂版(2分31秒)

track1

All right mistake(1分56秒)

track2

Tom(3分57秒)

track3

Spring visitor ~春の訪問者~(2分55秒)

~エンディング~

ベートーベン作曲
交響曲第9番合唱付きより
ボサノバ風アレンジ(3分20秒)





『 All right mistake 』


作詞・作曲・歌 つる


I can see but I don't look
(わたしは見えるけれども、見ない)

Good bye in the road
Good bye in the road
(道でさよなら)

I can say but I don't say
(わたしは言うことができるのだけど、言わない)

Good bye my today
Good bye my today
(わたしの今日にさよなら)

Either I'll come home
(いずれ家に帰るだろう)

Maybe I'll come home
(おそらく家に)


I can lose that I ask myself
(わたしは自分を問うことを失うことができる)

Please don't say anything
Please don't say anything
(何も言わないでね)

I'm looking at the small pond
(わたしは池をみているんだ)

We call someone
We call someone
(わたしたちは誰かを呼ぶ)

Either the wind blows
(いずれ風が吹くだろう)

It will forget silence
(それは静けさを忘れるだろう)

Here my sun, here my sun, here my sun
(ここに太陽が)

The dream is bigger than the small life
(夢は小さな人生より大きい)

My knees have no guts, my god
(わたしの膝はガッツが無い、神よ)


fine.





『 Tom 』



作詞・作曲・歌 つる



That train was only calling Tom
(その列車だけはトムと呼ばれていた)

Tom is slow train, slow train
(トムは遅い、遅い列車)

He ran a lot but he was slow
(彼はたくさん走ったが、とても遅かった)

He was passing by other trains
(他の列車に抜かれていた)

He does not care
(彼は気にしない)

He is laughing
(笑っているし)

He is happy
(喜んでいる)



He takes plenty of storms and
(彼はたっぷりと嵐を浴びる)

he returned to the garage
(彼は車庫に帰った)



He got dirty a lot
(彼はたくさん汚れたから)

So he got washed a lot
(たくさん洗ってもらった)

He got washed slowly
ゆっくりと洗ってもらった)

「 See you tomorrow 」
(明日もよろしく)



He runs a lot, so he has many stories
(彼はたくさん走るから、たくさんの話を持っている)


The rich of spring day
(春の日の豊かさや)

Thoughtfulness of summer
(夏の思いやり)

Sentiment of autumn
(秋の感傷)

Thunder of winter
(冬の雷)


He meets a lot of people
(彼はたくさんの人々に出会う)

He breaks up them
(そして別れる)




Also today he turns the wheel
(今日も車輪を回す)

Every day he stops and moves
(止まったり、動いたりの毎日だ)


He has a blue passion
(彼は青い熱を持っている)

He is free from railroad tracks
(彼は線路から自由なんだ)


He feels like flying and runs
(飛ぶような気分で走る)

He sees fleeting dreams again and again
(彼は束の間の夢を何度も見る)



That train was only calling Tom
(その列車だけはトムと呼ばれた)

Tom is slow train, slow train
(トムは遅い、遅い列車なんだ)

He ran a lot but he was slow
(たくさん走るが、遅い)

He was passing by other trains
(他の列車たちが彼を抜いてゆく)

He does not care
(でも気にしない)

He is laughing
(笑っているし)

He is happy
(喜んでいる)


He is in no hurry
(彼は急がない)

no need to hurry
(急ぐ必要がないんだ)


fine.






『 Spring visitor ~春の訪問者~ 』



作詞・作曲・歌 つる



The spring is here
(春が来た)

The flower and the green
(お花とか緑とかね)

The forest came close
(森がなついてきたよ)

The flower and the birds
(お花と鳥たちが)

Why are the rape blossoms yellow ?
(なぜ菜の花は黄色いだろう)

The spring breeze is pretending
(春風が装っている)

The stream started to enjoy
(小川が楽しみ始めた)

The usual town and I, but
(いつもの町、いつもの私、なのに)

The spring visitor wants to hear your voice
(春の訪問者はあなたの声を聞きたがる)

Do you sprout in your heart ?
(心の中に芽は出たかい)

It's a season to join
(仲間になる季節だよ)


The afternoon is coming to me
(午後がわたしに寄り添う)

The page of life turns over
(人生のページがめくれる)

The sea plays the spring
(海が春を奏でる)

A sorrow and a hope
(ひとつのかなしみとひとつの望み)

Why do tulips look in the center of the world
(なぜチューリップは世界の中心に見えるだろう)

The sky created a warm film
(空にあたたかい膜ができた)

I only embrace the spring
(わたしはただ春を身に受ける)

The usual street and I, but
(いつもの道、いつもの私なのに)

The spring visitor opens the lid of my heart
(春の訪問者はわたしの心の蓋を開ける)

Are my happy and I together
(わたしの幸せとわたしはいっしょだろうか)

It's a season to join
(仲間になる季節だね)


The spring is here
(春が来たんだ)

The flower and the green
(お花とか緑とか)

I have a good time
(陽気に過ごすよ)

I have a good time
(陽気にね)


fine.



🎵

それでは、またです。
眠気が。。^^;
おやすみなさい。(=_=)/

お着物を買うための、 資金とさせていただきます。