tmaフロント

「翻訳書ときどき洋書」について

翻訳書ときどき洋書とは?

その名のとおり「翻訳書が好き、洋書が好き、本が好き!」な方々に楽しんでもらうことを目指してはじめたnoteアカウントです。

毎週、火曜日・金曜日に、豪華執筆陣がユニークな洋書・翻訳書をご紹介します。

洋書に関しては、近い未来、翻訳版がベストセラーになりそうな作品から、ベストセラーリストには入っていないけれど「ぜひ日本の読者に知ってもらいたい!」と思う隠れた名作まで、

執筆者自身が「ぜひ翻訳したい!」と思う未翻訳の著作物など、まだまだ知られていない海外作品を取り上げていければと思います。

翻訳書に関しては、名編集者さんがご自身で手がけた翻訳書の魅力や読みどころ、制作エピソードなどを月替わりでご紹介。

当社タトル・モリエイジェンシーのエージェントによる「翻訳出版舞台裏」も連載予定です。(図らずも洋書多めのラインナップになっていますが、多少のムラはお許しください)

この場が翻訳書を手に取るきっかけになったり、わたしたちが大好きな翻訳出版とその周辺が盛り上がることに、ほんの少しでも貢献できるようであれば、これほど嬉しいことはありません。

タトル・モリエイジェンシーについて

翻訳権等の仲介業務を営む、日本最大手の代理店です。
海外の出版物を日本にて、また日本の出版物を海外にて出版するための翻訳著作権の売買仲介業務を中心に、映像化、舞台化、キャラクター商品化、講演など、本と著者を起点とした多様なビジネスを展開しております。

よろしければサポートをお願いいたします!世界の良書をひきつづき、みなさまにご紹介できるよう、執筆や編集、権利料などに大切に使わせていただきます。