見出し画像

アメリカ版「昭和枯れすゝき」

いわずと知れた昭和の名曲、昭和枯れすゝき。この哀愁がたまらない。

♪~ 貧しさに負けた いえ 世間に負けた
 この街も追われた いっそきれいに死のうか
  力の限り生きたから 未練などないわ
 花さえも咲かぬ 二人は枯れすすき


実はアメリカにも同じように哀愁感ただよう歌がある。歌詞を意訳するとこんな感じ。


♪~ 仕事を失った 運に見放されてた 全くツイてない
 今は彼女に養ってもらっている
  給料は安いが、なんとかやっていくしかない

 二人でがんばろう

 人生は長い この先、きっとうまくいく
  希望をもって生きていこう

 お金がなくなった 大切なギターを質に入れた
  とても辛い 辛いけど、こうするしかない
  
  希望があれば なんとかなる
 二人でいれば 乗り切れる
 
心に響く内容である。まさに昭和枯れすゝき。涙が止まらない。陽キャ代表のアメリカに、こんな曲があったなんて・・・







では聞いていただこう。アメリカ版「昭和枯れすゝき」を。

曲名:Livin’ On A Prayer
(Written by Jon Bon Jovi, Richie Sambora & Desmond Child)

この映像、このサウンドで、この内容とは・・・国民性の違いなのだろうか?

信じられない人は和訳付きVer.と歌詞をどうぞ。


Once upon a time…
Not so long ago…

Tommy used to work on the docks
Union's been on strike
He's down on his luck...it's tough, so tough

Gina works the diner all day
Working for her man, she brings home her pay
For love - for love

She says:
We've got to hold on to what we've got
It doesn't make a difference
If we make it or not
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot

We're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer

Tommy's got his six string in hock
Now he's holding in what he used to make it talk
- so tough, it's tough

Gina dreams of running away
When she cries in the night
Tommy whispers: Baby it's okay, someday

We've got to hold on to what we've got
It doesn't make a difference
If we make it or not
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot

We're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer
Livin' on a prayer

We've got to hold on ready or not
You live for the fight when that's all that you've got

We're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?