見出し画像

#50 週4日制ってどう思います?という話

みなさまこんにちは。
このページへお越しいただきありがとうございます。

  • 自己紹介

    • オーストラリア ブリスベン在住

  • ポッドキャストを配信しています

    • ポッドキャストの内容

      • オーストラリアの日々で起こる「ねぇ聞いてこんなことがあったの」という出来事を英語で話すVlog (Voice log) お届けしています

  • noteで書いていることはこの二つです

    • Podcastの文字起こし

    • 日記の中で使われた3つの表現の記録

本編の英語日記の部分は英語・日本語交互に話しています
今日の英語日記のポッドキャストはこちらです。

なんと!今日の英語日記で50個目になりました!ぱちぱちぱち

これからも頑張りたいと思います。

さて

今日のざっくり内容は
週休4日制てどう思います?という話です

ご興味のある方いらっしゃいましたらお付き合いください。

今日の英語日記

Hi everyone, how's it going? Can you believe it's already the 18th of March? I hope you are having a great weekend so far.
I wanted to ask you about something. Have you ever thought about whether a 4-day workweek is a good idea? My husband and I were discussing this recently - we often have conversations about topics like this. Personally, I think it's a fantastic idea because having an extra day off is really important for recharging and being more productive at work. However, my husband is a teacher and he thinks it wouldn't work well in his profession. He believes that reducing the time for teaching would be problematic and that longer days would lead to more distractions towards the end. From what we've heard, some parents, especially mothers, believe that having more frequent breaks throughout the school year would be beneficial for their own well-being and for their ability to support their children's education. We haven't come to a conclusion yet, so I was curious to know your thoughts on the matter.

今日の表現

Have you ever thought about whether a 4-day workweek is a good idea?


訳:週四日勤務(通学)っていいと思いますか?

意訳です。

直訳だと、「週4日勤務がいいかどうかを考えたことはありますか?」ですかね。

どうして英語の直訳って上から目線みたいになるんですかね?

ふしぎー

I think it's a fantastic idea because having an extra day off is really important for recharging and being more productive at work.


訳:私はねすごいいい考えただと思うんですよ。しっかり休めたほうが、充電できるし、もっと効率的に働けると思うんですよね。

私はね。休みはしっかりとるべきっていうのをオーストラリアに来て学びまして。

疲れたら泥のように寝る。とか
とにかくゴロゴロする。とか
電子機器から離れる。とか

やっています。

なんだかねぇ。難しいですよねぇ。最初は休むことに対する罪悪感しかなかったんですが、最近休むことによるメリットがわかってきたので思う存分休むことにしています
(そして休みやすい環境であることも確か)

frequent breaks would be beneficial for their own well-being

訳:休みの頻度が多いのって小さな幸せ見つけられるんですって
Well-beingって英語独特の概念のような気がするんですよねぇ。

こちらに説明があってので載せておきますね。

ただ幸せーとかじゃなくて、あぁこんな毎日が送れて恵まれてるわ私。って思う感じと言いますか。

むずかしいなぁ。

みなさんはどう訳されますか?

今日のひとこと

はいということですね

今日は「週4日制について皆様どう思いますか。」という話をしてみました。

私は、昔、週5で働いていて、しかも土日休みとかじゃなくて、木曜日と日曜日がお休みみたいな感じだったんで結局1日あったところで休んだ気がしなかったんですよね。

週4日勤務もやったことあるんですが、もうすんごい効率的にばばばばばばと
仕事できました。ものすごく集中できて良かったなと思っています。

週4がいいのは体力的に疲れてきたんですかね。多分そういうのもあるんじゃないかなと思います。

うん。ただ(英語日記本文中で)彼(旦那さん)が言ってるように教えるお仕事(しかも高校とか中学校とか)していると、

やっぱり毎日、練習したり、勉強した方がいいっていうのもわからんでもないなって感じですね。

あとはお子さんお持ちのお母様方だとやっぱりお子さんが週4通学だと長くお休みの時間が取れるんでしょうが、それよりも、お子さんが週5通学で一人の時間ができる頻度が高い方がいいっていうのも聞いたことがあります。これも確かにそうだなと思いました。(これはオーストラリアで子育てしている方の話)

みなさんはどう思われますか?
(気になる)

そんなわけで今日も聞いてくださってありがとうございました。

今日という1日が皆様にとって素敵な1日になりますように。

また明日も更新頑張ります。

それではまた明日。さよーならー


この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?