フォローしませんか?
シェア
渡邉康太郎 / Takram @『コンテクストデザイン』青山ブックセンターにて発売中
2018年1月11日 22:36
ハムレットに登場する有名な台詞 "To be or not to be, that is the question.” は時代によって色々の訳され方をしている。「世に在る、在らぬ、それが疑問じゃ」としたのは坪内逍遥、1909年。「このままでいいのか、いけないのか、それが問題だ」は小田島雄志の訳で、1972年。 「生きるべきか、死ぬべきか、それが問題だ」これは2003年の河合祥一郎訳。