「ピンと来る」 は "go down"
腑に落ちる、納得する、ピンと来る、は、" go down (with ~)" で言える。
His speech went down well with the audience.
これは、彼の演説は受けが良かった、ということ。
「どうもピンと来ないな」は、
It doesn't go down with me.
"come down " ではないので注意。
「政府の発表 it について、人々の受け止めはどうでしょうね」は、
How does it go down with the people?
これは Al Jazeera のインタビュー番組で聴いた表現。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?