「ピンと来る」 は "go down"

腑に落ちる、納得する、ピンと来る、は、" go down (with ~)" で言える。

His speech went down well with the audience.

これは、彼の演説は受けが良かった、ということ。

「どうもピンと来ないな」は、

It doesn't go down with me.

"come down " ではないので注意。

「政府の発表 it について、人々の受け止めはどうでしょうね」は、

How does it go down with the people?

これは  Al Jazeera のインタビュー番組で聴いた表現。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?