見出し画像

HIRO Y LA CAMATIGRE(トラベッド)スペイン語版

お姉ちゃんの気持ちを優しくえがく、角野栄子さんの童話『トラベッド(福音館書店)』を、スペイン語に翻訳しました。絵は、スズキコージさん。メキシコに魅せられた画家さんだけに、ラテンアメリカの読者にも響くのではないかと思います。


スペイン語版 『HIRO Y LA CAMATIGRE』
チリの出版社Ediciones Liebre


『トラベッド(福音館書店)』
文:角野栄子
絵:スズキコージ



スペイン語版 『HIRO Y LA CAMATIGRE』は、チリの出版社Ediciones Liebreから発売です。Liebre社は、2024年のボローニャ国際児童図書展でBOB(Bologna Prize for the Best Children of the Year)にノミネートされています。

そして、このEdiciones Liebre社を立ち上げたのは、チリの女性2人。その1人は、『わたしたち(岩崎書店)』の作者パロマ・バルディビアさんです。パロマさんはボローニャブックフェアの今年の図録イラストも担当。国際アンデルセン賞ノミネート、BIBブラスチラバグランプリ受賞。すごいですね。

Ediciones Liebre社の内容紹介
Hiro siente celos de la atención que recibe su nueva hermanita. En un ataque de rabia dibuja un tigre en la cunita del bebé sin imaginar lo que ocurrirá esa noche... Conmovedora historia de la autora japonesa Eiko Kadoro que retrata maravillosamente los sentimientos que pueden provocar en un niño o niña la llegada y adaptación de un bebé al hogar. Libro álbum con ilustraciones en tintas especiales que destacan por su originalidad y ternura.

Kadoro es ganadora del Premio Hans Christian Andersen y colaboradora de Miyazaki en el Studio Ghibli.


この記事が参加している募集

仕事について話そう

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?