見出し画像

ばななを食べる時間、その意味とは?

家族団欒って言葉、英語でなんと訳してますか?
この言葉を英語で説明しようとしたときに、
ちょっと困ったことがある。

そもそも団欒の要素ってなんだろう?

僕にとっての団欒とは、
どっかに集まって、特に用事は無いけどそこでゆったりすると言うのが団欒。団欒は家族だけでおこるものじゃなくて、例えばシェアハウスにあるリビングルーム、または共有スペースで、特に用事は無いけどただそこでゆったりしているときに、だんだんぞろぞろ人が集まってくるその様子を、僕は団欒だと思っている。

用事は無いけどいられる場所、そんないわゆるサードプレイスって僕にとっては結構重要で、そこに行けば誰かしらに会えると思うところがあると安心する。
だからこそ僕は家族と離れたところに住んでいる今でもシェアハウスに住むことを止められないし、コワーキングスペースに行くことをやめられないのだと思う。

想像するだけで、移動時間も耐えられる。

そこに行けは誰かと会える。そういった感情が僕を突き動かしてコワーキングスペースやシェアハウスの共有スペースに移動していく、その移動時間すらそれを想像しただけでウキウキなのだ。

今日1日誰とも話していないって言う日なんてないけれど、夕暮れ時になるとやっぱり寂しくなって、誰かしら知っている人と暇な隙間時間を一緒に過ごすのはなかなかに僕にとって魅力的なのである。

最終的に、DANRANと言い始めた件。

誰かがいて、そこでゆったりと人と会える場所は全部団欒。
そんな意図があるから、最近はあえて訳さずにDANRANと伝えている。
そこにあるのは、一種の気軽さと、安心感。そして自分の隙間時間と過ごせる心の余裕。
いろんな言葉の意図は、言語を変えるとその意味がどこかへいってしまうこともある。
通訳者だからこそこの部分を大切にしたいし、
そんな言葉たちを大切にしていきたい。

いろんなことばの独特な意味、探している人には、
これ、おすすめです。

こじんてきにはバナナを食べる時間、これ好きです。

めっちゃよき
ざっく

この記事が参加している募集

コンテンツ会議

いただいたサポートはモーニング(朝ごはん)代に使われます。 一緒に朝ごはん行きましょう✨めっちゃよき!!