富田梨恵 0to100「ない」から「ある」へ

英語と日本語を教えています。成冨ミヲリさんの素敵なマンガの英語翻訳をしています。 海外…

富田梨恵 0to100「ない」から「ある」へ

英語と日本語を教えています。成冨ミヲリさんの素敵なマンガの英語翻訳をしています。 海外旅行/滞在、アメリカ留学、言葉、翻訳、英語/中国語を学ぶ者として、英語/日本語を教える者として、子育て、信念などについて語っていきたいと思います。

マガジン

  • 英語って面白い!?英語クイズ!ミヲリさんのマンガから。

    ミヲリさんのマンガの英語表現から、英語ってちょっと面白いかも!と思ってもらえるようなクイズ、お話を書いています。

  • 英語翻訳のbackstage こんなこと考えてました!

    言葉の海で冒険、試行錯誤しながら、最善を尽くして翻訳と向き合っています。 その過程を皆さんとシェアできたら。 0から何かを生み出すことに憧れていたので、制作の過程に関わることが、もう既に夢のように嬉しいのです。

  • 家族の交代 受け継ぐものと新たな試みと

    生まれてから嫁ぐまで一緒に過ごした、大好きな家族の元から、結婚して夫と息子と三人の新しい家族へ。 受け継ぐものと、新しい試みと。家族への感謝を綴るマガジン。

  • 40カ国海外旅行に行ったら、色々あったよ🎵

    イギリス7回(1回はスコットランドに8ヶ月滞在)、アメリカ2回(1回は約1年滞在)、フランス3回、オーストリア2回、中国3回など、複数回訪問した国もあります。 ツアーから自分で手配する旅行へシフトしていきました。 訪問国の中であまり皆さんが行ったことがないのでは?と思う国は、ブラジル、ルーマニア、スロヴァキア、チェコ、アイルランドなどがあります。

  • 真面目で堅いトピックに、軽やかに挑む。言語とか思考とか色々

    深く難しいことでも、分かりやすくシンプルに考察し、論じることができるように、最善を尽くす試み。 教養としての言語学や思考と言語の関係などについて、考えていく取り組み。

最近の記事

  • 固定された記事

【追加2名さま募集中(3名さまお申込みありがとうございました!)英文添削モニターさま追加募集のお知らせ】日記、英語の勉強、英作文、受験や英検対策 英文添削、英語翻訳サービス始めます!

 ミヲリさんのマンガ翻訳を始めて約7か月が経ちました。日々日本語と英語に向き合い、翻訳や英語クイズの作成、noteの執筆に取り組んでいます。特に、フォロワーnoterさんの英語に対する関心の高さを嬉しく思うと共に、コメントでのやりとりも楽しんでいます。    さて、この度、アメリカ人のビジネスパートナーLeeさん(カリフォルニア出身、英語ネイティブスピーカー、現在日本に在住)と共に、日英翻訳、英文添削サービスを始めることになりました。私の日本語・英語能力を最大限に生かし、更に

    • 「伝わらないこの感覚」における、「伝わらない英訳の感覚」について 翻訳のbackstageクイズ

       こんばんは!ミヲリさんの新作が出ましたね!今回も翻訳難易度の高いフレーズがあり、是非クイズからの解説をしたいので、お付き合いくださいませ。 Kadu:  We’d like a smaller lunch for tomorrow, please.      明日の弁当は少なくして。 Man:  Is something wrong?      なんで。残しなよ。 Kadu: We can’t eat it all.      食べきれなくてさあ。 Man:  It's

      • 【面白い=有意思yǒu yìsi】  ぱっと見「意思がある」という意味?と勘違いしそう。 中国語は、漢字から想像つく時と全然意味が違う時があって面白い。 今朝のレッスンで「中国語を勉強するのは難しいけれど、とても楽しい。」と先生に伝えた。伝わると楽しいのは、どの言語でも同じ!

        • 翻訳のbackstageクイズ 答え合わせ!「だから、この英語になるんだー!」編

           前回、「このセリフがどうしてこの英語になるの?」という不思議な翻訳を、翻訳のbackgroundクイズにしました。  Kaduの「ナムって女の子だっけ?」のセリフが、"Why are you dressed like a girl?"になっていて、直訳すると「どうして女の子の服装しているの?」という意味になります。Namのセリフは"Is something wrong?"「さぁ?」になっています。 こちらが、マンガに載っている英会話 *****************

        • 固定された記事

        【追加2名さま募集中(3名さまお申込みありがとうございました!)英文添削モニターさま追加募集のお知らせ】日記、英語の勉強、英作文、受験や英検対策 英文添削、英語翻訳サービス始めます!

        マガジン

        • 英語って面白い!?英語クイズ!ミヲリさんのマンガから。
          34本
        • 英語翻訳のbackstage こんなこと考えてました!
          9本
        • 家族の交代 受け継ぐものと新たな試みと
          13本
        • 40カ国海外旅行に行ったら、色々あったよ🎵
          16本
        • 真面目で堅いトピックに、軽やかに挑む。言語とか思考とか色々
          12本
        • 英語、日本語教師として(どちらも楽しい😁)
          17本

        記事

          【全部聞こえなくてもOK】 今朝の中国語レッスン 私「なぜ日本の生活が好きですか?」 先生「因为我觉得在日本生活和在我的家乡大连有许多共同点。」 全部は聞きとれなかったけれど、音だけで(文字なしで)「日本と大連(先生の出身地)の生活に共通点が多いから」という内容が分かり、感激!

          【全部聞こえなくてもOK】 今朝の中国語レッスン 私「なぜ日本の生活が好きですか?」 先生「因为我觉得在日本生活和在我的家乡大连有许多共同点。」 全部は聞きとれなかったけれど、音だけで(文字なしで)「日本と大連(先生の出身地)の生活に共通点が多いから」という内容が分かり、感激!

          【母の日のメッセージ】車の旅から弟が学んだこと!

           弟が母に送っていたLINEメッセージのご紹介。 お母さん、いつもありがとう! 昔から車であちこち連れてってくれたのは、凄いなと思うよ。お陰で新天地でも、知らない人でも1ミリもビビらない人になれました!ありがとう。 感謝してます🙏  うん、みんなあの旅から自由奔放な旅が楽しいことを知ったし、冒険わくわく感を味わったよね。  だから弟は小学生なのに母と自転車で1日200キロ以上走ったり、大学生になっても、ヒッチハイクで日本一周したり、大型バイクで転んだりしていたのね!w

          【母の日のメッセージ】車の旅から弟が学んだこと!

          母の日は誰の日?

           今日は母の日だったけど、夫と息子と屋外のイベントに参加して、思いっきりはしゃぎました。(日焼けが気になる季節だけどね)  母になる予定の妊婦さん、ママになって1年目のママ、幼児を子育て中のお母さん、小中高のお子様を育てているお母さま、大学生や社会人のお母様、「うちの子は還暦過ぎたよー!」というベテラン母さん。  そして、あなたが感謝の気持ちを抱く、あなたのお母さん。  母の日って、すごくたくさんの人のための日なんだなぁと思った1日。  そんな母の日に、家族3人でいただ

          夢の中で「私、努力しなくてもできるので」と言われたお話

           以前夢のお話を書いたとこがあるのですが、数日前に見た夢もなかなか印象深かったので、書き記しておきます。  その日、私は屋外ステージでミュージカルのリハーサルを見ていました。大きな池の中に、島を模した岩がたくさんあって、個性的なステージでした。ダンスあり、歌ありの素晴らしいステージでだったのですが、一人だけ明らかに踊れていない人がいました。振り付けを間違えたり、一人だけぐらついたりして、見ている私達もはらはらしてしまいました。  一人とても美しい女性がいて、彼女だけ際立って

          夢の中で「私、努力しなくてもできるので」と言われたお話

          翻訳のbackgroundクイズ「この訳違うんじゃない?」と思いますか?

           今日は中国語の先生との会話で、「伝わる、分かる」というのがとても嬉しくて、語学を学ぶ醍醐味を改めて感じました。私が「好きな小説家は誰ですか?」と質問したら、先生が「最近本を読んでいないのです。」と答えました。「好きな小説家は〇〇です」という返事を期待していたので、少し面喰いましたが、はっきりと聞き取れて、「だから好きな小説家は挙げられない」というメッセージが伝わりました。文字に起こしてみると、ちぐはぐなやりとりのように見えること、どの言語でもありますよね。  今回の翻訳ク

          翻訳のbackgroundクイズ「この訳違うんじゃない?」と思いますか?

          モロッコからの手紙、こんなに時間がかかってしまった理由

           ミヲリさんがモロッコからもうすぐ帰国しますね!ゆるゆるのマンガも、ミヲリさんの生態(!?)がよく分かって面白かったです。マンガに描かれていた日常は、一見するとストイックじゃなさそうに見えて、ミヲリさんのストイックさがちらりとのぞいていましたね。絶妙なバランスがとても素敵でした!  さて、私自身はモロッコに行ったことはありませんが、母が5年くらい前に行き、私にポストカードを送ってくれました。帰国後に、「モロッコからポストカード送ったからねー!」と言われて届くのを楽しみにして

          モロッコからの手紙、こんなに時間がかかってしまった理由

          【続報】論文発見できた気がします。

           昨日の記事の続編です。論文探したいなぁと思っていたので、サクッと探しました!☟ https://www.jstage.jst.go.jp/article/ninchishinkeikagaku/11/1/11_1_23/_pdf バイリンガルは、各言語によって、脳の違う部分を無意識に使い分けている。 外国語学習者は、外国語も母国語を処理する脳と同じ部分を使っている。 ということみたいです。前回の記事も説明できそうです。まだきちんと全部は読んでいないため、かなり粗い説

          【続報】論文発見できた気がします。

          【超初級卒業の証?】中国語話そうとしたら、英語が出てきた!

           以前こんな記事を書きました。 「中国語話そうとしても、全然英語なんて出てこないよー!」と思っていました。が、先日のオンラインレッスンで、「明白了(Mingbai le)🟰分かりました」と言おうとしたらなぜか英語が。。。 『ん?もしかして、中国語の引き出しと英語の引き出しが混ざり始めた?』 と感じました。その後も何度か中国語を話そうとすると、英語が先に思い浮かぶことが出てきました。  あくまでも仮説なのですが、 という過程をたどるのでは?という気がしてきました。トラ

          【超初級卒業の証?】中国語話そうとしたら、英語が出てきた!

          ルーマニア革命時、日本の戦時中、国民にとって演劇の意義とは?

           上記の記事の続きです。下記の記事と論文を引用しながら、考察していきたいと思います。(私は芸術、演劇は専門としておらず、なるべく資料と論文に忠実に記事を書きましたが、見解が誤っている場合はご指摘ください。)  ルーマニアにおける演劇は、独裁政権に対する批判的な意見や不満を、代弁してくれるものとして、国民達に受け入れられていたようです。また、「独裁に反対する活動で大きな責任を負っていた」ため、職業演劇人の評価も高かったと、キリアック氏は述べています。  キリアック氏は演じる側

          ルーマニア革命時、日本の戦時中、国民にとって演劇の意義とは?

          【noterさんとの交流】翻訳クイズ挑戦後、コメントくださいました!

           我が家のオセロ大会の結果が面白くて、ついつぶやいてしまいました。お付き合いいただきました皆様、コメントくださったnoterさん、ありがとうございました!  さて、今日は「翻訳クイズ」にチャレンジしてくださり、コメントをくださったnoterさんをご紹介したいと思います。しゃんしゃん/書く人↩︎趣味さん、言葉を丁寧に紡いで、小説や詩を書いていらっしゃる素敵なnoterさんです。  翻訳クイズにチャレンジされた後、コメントをくださいました。  私はミヲリさんの作品の大ファン

          【noterさんとの交流】翻訳クイズ挑戦後、コメントくださいました!

          【英語クイズ&翻訳のbackground!】「自分の目で見る方がきれいだね」を英語にすると?

           今回ミヲリさんのマンガ翻訳クイズにコメントをくださった方の答えをご紹介します。  英語クイズ 難易度色々!w 「自分で見る方がきれいだね」実は2つ英訳を考えていました。 では、第2候補の英訳は何だったでしょうか?ヒントはタイトル「壊れたカメラ」とマンガの内容です。  しゃんしゃんさん、WCGさん、ホクボさん、コメントでご回答いただきありがとうございました!とても素敵な翻訳だと思いました。  さて、私はいつもミヲリさんのマンガの翻訳をする時は、直訳に近いオーソドックスな

          【英語クイズ&翻訳のbackground!】「自分の目で見る方がきれいだね」を英語にすると?

          【参考資料より、要約と引用】息子と私の大好きなレゴと、息子の大好きなスクラッチの関係

           こんばんは。ゴールデンウィークのため、少しさぼります。私も息子もレゴが大好きです。今日読んだレゴの本に関するメモをシェアしてみます。レゴとスクラッチの関係について初めて知ったので、今度noteの記事として書きたいなぁと考えています。  皆さまも、素敵なゴールデンウィークをお過ごしくださいね!  LEGO 競争にも模倣にも負けない世界一ブランドの育て方 蛯谷 敏 著 p.231 MITメディアラボ教授 Mitchel Resnick(ミッチェル レズニック) 創造的思考

          【参考資料より、要約と引用】息子と私の大好きなレゴと、息子の大好きなスクラッチの関係