記事一覧
「伝わらないこの感覚」の解説、伝わるといいな😄翻訳のbackstage
前回の翻訳のbackgroundクイズに挑戦していただき、考えてくださったnoterさん、ありがとうございました!少し解説が長くなりますが、お付き合いいただけたらと思います。
「伝わらないこの感覚」の翻訳で、日本語の内容を理解した上で、一番自然な流れで英会話するとしたら・・・という会話表現をショーン先生がつくってくれました。
A: Excuse me, would it be possib
半日だけ日本で一緒に観光したスペイン人夫婦に会いに、バルセロナに行った話 no.3
かなり間があいてしまいました。書きたいことが色々とあって、あっちにいったり、こっちにいったりしています。読みにくくて、すみません。
スペイン人ご夫婦との観光は、毎日がとても穏やかで楽しく、本当に幸せな時間を過ごすことができました。親切なお二人は、毎朝ホテルまでお迎えに来てくれました。ベビーカーに乗った息子と大人5人で、地下鉄に乗ったり徒歩移動をしたりしながら、のんびりと観光しました。
息
【残り1名さま募集中】作品(詩、エッセイ、マンガ、インスタ等)、HPの英語翻訳モニターさま2名募集のお知らせ】ご自身の作品を英語にしてみませんか?英語翻訳サービス始めます!
今回はクリエーター様の作品の英語翻訳モニターさまを募集したいと思います。私自身も、作品に関わらせていただくことがとても好きなので、是非あなたの作品づくりの仲間に入れてください。
私(日本人)はビジネスパートナーLeeさん(カリフォルニア出身、英語ネイティブスピーカー、現在日本に在住)と共に、日英翻訳、英文添削サービスを始めることになりました。私の日本語・英語能力を最大限に生かし、更にLeeさ
「伝わらないこの感覚」における、「伝わらない英訳の感覚」について 翻訳のbackstageクイズ
こんばんは!ミヲリさんの新作が出ましたね!今回も翻訳難易度の高いフレーズがあり、是非クイズからの解説をしたいので、お付き合いくださいませ。
Kadu: We’d like a smaller lunch for tomorrow, please.
明日の弁当は少なくして。
Man: Is something wrong?
なんで。残しなよ。
Kadu: We can’t
翻訳のbackstageクイズ 答え合わせ!「だから、この英語になるんだー!」編
前回、「このセリフがどうしてこの英語になるの?」という不思議な翻訳を、翻訳のbackgroundクイズにしました。
Kaduの「ナムって女の子だっけ?」のセリフが、"Why are you dressed like a girl?"になっていて、直訳すると「どうして女の子の服装しているの?」という意味になります。Namのセリフは"Is something wrong?"「さぁ?」になっていま
【追加2名さま募集中(3名さまお申込みありがとうございました!)英文添削モニターさま追加募集のお知らせ】日記、英語の勉強、英作文、受験や英検対策 英文添削、英語翻訳サービス始めます!
ミヲリさんのマンガ翻訳を始めて約7か月が経ちました。日々日本語と英語に向き合い、翻訳や英語クイズの作成、noteの執筆に取り組んでいます。特に、フォロワーnoterさんの英語に対する関心の高さを嬉しく思うと共に、コメントでのやりとりも楽しんでいます。
さて、この度、アメリカ人のビジネスパートナーLeeさん(カリフォルニア出身、英語ネイティブスピーカー、現在日本に在住)と共に、日英翻訳、英文
【母の日のメッセージ】車の旅から弟が学んだこと!
弟が母に送っていたLINEメッセージのご紹介。
お母さん、いつもありがとう!
昔から車であちこち連れてってくれたのは、凄いなと思うよ。お陰で新天地でも、知らない人でも1ミリもビビらない人になれました!ありがとう。
感謝してます🙏
うん、みんなあの旅から自由奔放な旅が楽しいことを知ったし、冒険わくわく感を味わったよね。
だから弟は小学生なのに母と自転車で1日200キロ以上走ったり、大学
夢の中で「私、努力しなくてもできるので」と言われたお話
以前夢のお話を書いたとこがあるのですが、数日前に見た夢もなかなか印象深かったので、書き記しておきます。
その日、私は屋外ステージでミュージカルのリハーサルを見ていました。大きな池の中に、島を模した岩がたくさんあって、個性的なステージでした。ダンスあり、歌ありの素晴らしいステージでだったのですが、一人だけ明らかに踊れていない人がいました。振り付けを間違えたり、一人だけぐらついたりして、見ている
翻訳のbackgroundクイズ「この訳違うんじゃない?」と思いますか?
今日は中国語の先生との会話で、「伝わる、分かる」というのがとても嬉しくて、語学を学ぶ醍醐味を改めて感じました。私が「好きな小説家は誰ですか?」と質問したら、先生が「最近本を読んでいないのです。」と答えました。「好きな小説家は〇〇です」という返事を期待していたので、少し面喰いましたが、はっきりと聞き取れて、「だから好きな小説家は挙げられない」というメッセージが伝わりました。文字に起こしてみると、ち
もっとみる【中国語の「発音」の発音が難しい】
「中国語の発音が難しい」と先生に伝えたら、发音(fayin)の発音が上手にできず、練習することに。笑ってしまった!w
【中国語の彼と彼女は同じ発音(ta)】
文脈で判断するため、特に問題はないそう。でも、あえて同じ発音なのはなぜか、不思議。