ため息俳句 花眼
白糸草を見に森林公園へ出かけた。
毎年のことであるから、どこに咲くか知っているから迷うことなくその森へ。
白糸草の群生の脇に、都忘れが咲いている。
都忘れの薄紫に並びで、薊。
それから紫蘭。
山苧環。
更には、二人静。
そこから30分ほど歩いて、ボーダー花壇へ。
園芸種の花園。
昔ながらの美形、芍薬。
さて、「花眼」とは中原道夫さんの句集で見かけたことばであった。もしかすると「花目」であったかも知れない。句集は書棚の何処かに紛れてしまっていて、確認できない、申し訳ない。
その「花眼」であるが、「かがん」と読むのが通常のようだ。
「花」という語は、もともとに1. はな、はなさく。2. はなやか、うつくしい。3. かすむ、もや。というような意味(『字通』より)があるということだ。「花眼」というのは、その3.にあたる「霞む」の意をもって、目がかすんで見える、目がぼんやりする、ということで、早い話がつまり「老眼」をさすのだという。
中国語では、この老眼の意の他に、いろいろありすぎて目移りする、目を疑うなどという場合にも使われるようだ。
しかし、もともとの「花」に〈霞む〉とか〈靄〉とかいう意味があるというのが、興味を引かれる。
自分たちが「花」というのは、咲く花から連想して華やかで目立って鮮やかものをいうのだが、その反対に霞んでぼやけたという意味になるというのは、どういうことだろう。よくわからいないのだが。